Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'approprié
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Lorsque cela est possible et pratique
Lorsque cela sera justifié
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si cela convient
Si nécessaire
éventuellement

Vertaling van "disaient lorsque cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant




lorsque cela est possible et pratique

wherever possible and practical


Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.


si cela convient [ lorsqu'approprié ]

when appropriate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous vivez ici, vous savez bien ce que les gens disaient lorsque cela s'est produit il y a quelques années.

You live in this city, and you know what people said when it happened a few years ago.


Il y a des années, lorsque le chef de police Boyd, le commissaire Fantino, d'autres et moi-même avons commencé les activités intégrées, des gens disaient que cela ne pouvait pas se faire parce que personne d'autre ne le faisait.

Years ago, when people like Chief Boyd, Commissioner Fantino, myself and others started on the track to integrate operations, there were people who said it could not be done because no one else was doing it.


J'ai vécu dans de nombreux pays; je me suis rendu d'un océan à l'autre en auto-stop, et partout les gens disaient.Lorsqu'on occupe soi-même une place modeste dans la société, on a des contacts avec beaucoup de personnes à faible revenu, et cela vous aide souvent à découvrir la réalité.

I've lived from country to country, I've hitchhiked from coast to coast, and what I've heard from everybody.Being out there in the public at a low profile, you tend to find the reality that is there from all the low-income people.


Vous vous rappelez sans doute que, lorsque la Commission, il y a quelques mois, a proposé cette idée de semestre européen, c’est-à-dire qu’on se concerte au début de l’année, ensemble, pour préparer nos budgets, pour voir comment on peut avoir effectivement une coordination des politiques économiques, il y a eu immédiatement beaucoup de réactions de certains, que l’on connaît bien, qui disaient que cela remettait en cause la souveraineté nationale, que cela ...[+++]

As you will no doubt recall, when the Commission presented the idea, a few months ago, of having a European Semester, or a period at the start of the year when we work together to prepare our budgets, to see how we can actually coordinate economic policies, straight away, there was a great deal of reaction by certain well-known individuals, who were saying that this undermined national sovereignty and that it even undermined the national parliaments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque j'en parlais aux représentants de l'industrie, ils niaient tout et disaient que cela n'existait pas du tout.

When I asked the industry people, they just denied it and said that it doesn't exist at all.


Lorsque je dis « surpris », je dirais qu'en fin de compte j'ai été surpris d'être disposé à appuyer les procès sommaires parce que ma formation et mon instinct me disaient que cela n'était pas conforme à ce que doit faire un système de justice.

When I say " surprised," at the end of the day, I was surprised that I would be supportive of the summary trial procedure because all of my background and my instincts would tell me that this does not measure up to what a justice system should be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disaient lorsque cela ->

Date index: 2022-08-11
w