Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est le genre de progrès auquel s'attend le Canada.

Traduction de «genre de progrès auquel nous » (Français → Anglais) :

L'efficacité énergétique et l'énergie solaire contribuent au genre de progrès auquel nous avons assisté, par exemple, grâce au Programme de la maison R-2000, au Programme des bâtiments commerciaux performants C-2000 et au Programme de la maison performante.

Energy efficiency and solar energy contribute to the kinds of advances that have been seen in things like the Canadian R-2000 homes program, the Canadian C-2000 program for advanced commercial buildings, and advanced houses programs.


Le programme de travail de cette année [3] nous mènera au milieu de la stratégie-cadre quinquennale pour l'égalité entre les hommes et les femmes de la Communauté, stade auquel il y aura une étude plus détaillée des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'égalité des sexes au sein des différents services de la Commission eu ...[+++]

This year's work programme [3] will take us to the midpoint of the five-year Community Framework Strategy on Gender Equality, at which stage there will be a more detailed study of the progress made in the implementation of gender equality within the various departments of the European Commission, including an evaluation of resource implications (human and financial).


Ce n'est pas le genre de témoignage auquel nous devrions nous attendre.

It's not helpful at all.


C'est le genre de progrès auquel s'attend le Canada.

It is the kind of progress that Canada wants to see.


Je crois, si nous nous référons à notre règlement, que la conduite adéquate des débats dans cette Assemblée n’autorise pas ses membres à utiliser le genre de langage auquel nous venons d’être soumis.

I take exception to that. I think, if we look at our Rules of Procedure, the proper conduct of debates in this House does not permit members to use the sort of language to which we have just been subjected.


Nous devrions nous inquiéter au plus haut point du genre d’État auquel nous avons affaire.

We should be very concerned about what kind of state that is.


Nous devrions nous inquiéter au plus haut point du genre d’État auquel nous avons affaire.

We should be very concerned about what kind of state that is.


Nous devons reconnaître la réalité de la vie et nous devons maintenir les familles unies si nous voulons avoir le genre d'économie auquel nous avons l'impression d'avoir droit.

We have to recognise the facts of life and we have to keep families together, particularly if we want to have the sort of economy that we feel we are entitled to.


Si nous sommes aux prises avec un grave enjeu sociopolitique, nous devons définir les paramètres permettant la tenue du genre de débat auquel le sénateur Cools a fait allusion, pour que nous ne sous-estimions aucunement la valeur d'un pouvoir important de notre gouvernement, le pouvoir judiciaire.

If there is a serious socio-political issue before us, we must define the parameters in which the kind of debate that Senator Cools referred to can be conducted so that we are not diminishing in any manner an important branch of our government, namely, the judiciary.


Si nous voulons avoir une certaine crédibilité auprès du public, nous devrions prendre le temps d'étudier et de débattre la question sans invoquer immédiatement le genre de clôture auquel le sénateur Lynch-Staunton a fait référence.

For us to proceed with credulity and credibility in the public mind we really should give this issue some time for consideration and debate without invoking immediately the kind of closure to which Senator Lynch-Staunton referred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de progrès auquel nous ->

Date index: 2023-09-29
w