Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "genre d’état auquel " (Frans → Engels) :

M. Arnold Park: Un des problèmes les plus graves, et sans doute le plus grave auquel nous allons nous heurter—et vous avez peut-être lu l'article récent dans le journal—est que, en 1996, les États-Unis ont adopté une loi établissant le genre de pesticides et de fongicides qu'on peut utiliser dans les produits d'origine nationale et les produits importés aux États-Unis.

Mr. Arnold Park: One of the more serious, and probably the most serious, issues we will be facing—and you may have seen the recent write-up in the paper—is that in 1996 the United States passed legislation that determined the types of pesticides and fungicides that can be used on domestic products and on products being imported into the United States.


Par contre, dans les institutions libres qui ont des rapports avec des multimédias, quel que soit le domaine choisi, pour développer une masse critique, il va falloir introduire des changements et mettre en place une sorte de centre auquel pourront s'adresser les gens qui veulent reproduire Hollywood au nord des États-Unis et qui ont besoin de capital. Une fois ce genre de chose en place, il faut espérer que l'instinct d'entreprise fera le reste.

I've suggested that, in the free institutions, for example, that deal with multimedia, the development of a critical mass requires that, whatever you do with those three, there will have to be change and there has to be some equivalent of a centre where people who want to produce their Hollywoods north of the United States can have access to the capital necessary, with some hope that the entrepreneurial leadership will emerge once you do that.


Nous devrions nous inquiéter au plus haut point du genre d’État auquel nous avons affaire.

We should be very concerned about what kind of state that is.


Nous devrions nous inquiéter au plus haut point du genre d’État auquel nous avons affaire.

We should be very concerned about what kind of state that is.


Mon espoir est que, par l’application efficace de l’état de droit, ceux qui se battent pour la vérité et la justice et ceux qui s’efforcent de mettre en place une meilleure communauté modifieront le cœur des personnes et l’attitude qui régit la société et créeront le genre de monde auquel chacun d’entre nous aspire.

My ultimate hope is that, through the effective application of the rule of law, those who argue for truth and justice and those who work effectively to achieve a better community will change people’s hearts and the attitude that governs society and bring about the type of world envisaged by all of us.


- (NL) Monsieur le Président, il a été décidé, au sommet européen du 22 mars, de réviser le pacte de stabilité. À cette occasion, le Conseil a convenu d’un nouveau genre de pacte auquel, espérons-le, les États membres adhèreront cette fois-ci.

– (NL) Mr President, at the European Summit of 22 March, it was decided to review the Stability Pact, and the Council agreed on a new kind of Stability Pact, one to which we hope the Member States will adhere this time around.


Vous pouvez donc constater que pour moi, qui suis des États-Unis, la question n'est pas de savoir s'il y aura une intervention politique, mais quelle forme elle prendra, de qui elle viendra, quelle sera son intensité, et de quel genre elle sera (1605) Au séminaire auquel nous avons participé hier, et où j'ai beaucoup appris, on a beaucoup parlé de démocratie et j'ai vite constaté que la façon dont vous choisissez les juges semble poser un problème sur le plan de la démocratie.

You can see, therefore, coming from the United States, my question isn't whether there will be politics, but what form the politics will take, who will pariticpate, the decibel level, and the genre and the kind (1605) In the seminar we were at yesterday, from which I learned a great deal, it became clear that there's a lot of use of the word “democracy”, and there's a problem of democracy in how you select judges.


Cela ne réduit pas la capacité ni le désir du gouvernement de notre pays et de sa population d'être en mesure de participer à une guerre, même si Stratégie 2020 décrit le rôle que l'on pourrait y jouer en le limitant à un créneau. [.] Il s'agit en soi d'un problème complexe auquel il faut faire face quand on réfléchit aux responsabilités et aux risques que court notre pays au niveau de sa propre défense, ou de sa participation à des alliances genre OTAN ou NORAD, et/ou des alliances passées sous la conduite d'un seul pays, comme dans ...[+++]

This does put a squeeze on the ability or desire of this nation's government and its people to be able to be a participant in a war, even as Strategy 2020 articulates a niche position in those wars.This in itself is a complex problem to face when we look at the responsibilities and the risks our nation faces in its own defence, and in its participation in alliances like NATO and NORAD, and/or under alliances of a single-led nation like the United States in the Gulf War.


Comme il est dit dans l'avis de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, auquel nous avons contribué par le biais de propositions qui ont été approuvées, il existe un contraste flagrant entre les objectifs de taux d'emploi qui ont été définis par le Conseil et le peu d'importance accordée par la plupart des États membres à l'incorporation de la perspective de genre dans leurs politiques de l'emploi, soit en ...[+++]

As stated in the opinion of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, to which we contributed proposals, that were approved, antagonism clearly exists between the objectives for employment rates that have been laid down by the Council and the minimal importance that the majority of the Member States attach to integrating sensitivity to gender issues in their employment policies. This failure to integrate such sensitivity in Member State policies can be seen in the lack of national objectives for reducing the various dis ...[+++]


On nous a comparé aux États-Unis, qui ont été critiqués par l'ONU un certain nombre de fois pour leur manque de sensibilité et de compréhension en ce qui concerne les réfugiés, et ce n'est pas le genre de pays auquel je souhaiterais que l'on nous compare.

Countries such as the U.S., which has been admonished by the UN a number of times for its lack of sensitivity and understanding in its dealings with refugees, are not the kinds of countries I would like to compare Canada with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre d’état auquel ->

Date index: 2025-02-07
w