Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gageure à laquelle étaient confrontés " (Frans → Engels) :

En 2015, la Commission a pris des mesures décisives pour aider certains États membres de l’Union et des pays voisins à faire face à la crise des réfugiés à laquelle ils étaient confrontés.

In 2015 the Commission took decisive action to help address the refugee crisis that EU Member States and neighbouring countries are facing.


Ces mesures étaient nécessaires pour garantir la solvabilité de FHB et lui permettre de résister à la crise de liquidités à laquelle était confronté l'ensemble du secteur bancaire en Hongrie.

Those measures were required to ensure the solvency of the bank and to resist the liquidity stress faced by the whole banking sector in Hungary.


Pour remédier à cette situation de crise à laquelle étaient confrontés certains secteurs et certaines destinations du marché, la Commission a élaboré en outre une communication intitulée: "une approche coopérative pour l’avenir du tourisme européen".

In order to deal with this state of crisis which has hit certain industries and certain destinations on the market, the Commission has issued a further communication entitled ‘Working together for the future of European tourism’.


Pour remédier à cette situation de crise à laquelle étaient confrontés certains secteurs et certaines destinations du marché, la Commission a élaboré en outre une communication intitulée: "une approche coopérative pour l’avenir du tourisme européen".

In order to deal with this state of crisis which has hit certain industries and certain destinations on the market, the Commission has issued a further communication entitled ‘Working together for the future of European tourism’.


Loin d'accroître la bureaucratie à laquelle étaient confrontés les entreprises et les citoyens, ces nouveaux textes l'ont considérablement réduite.

Far from adding to the total bureaucracy that businesses and citizens had to deal with, these new laws drastically reduced it.


Le rapport concluait que dix ans après l'achèvement prévu du marché intérieur, les entreprises et les consommateurs européens estimaient être toujours perdants en raison de l'écart énorme entre la vision d'une économie européenne intégrée et la réalité quotidienne à laquelle ils étaient confrontés.

The Report concluded that a decade after the Internal Market was supposed to be completed, European businesses and consumers felt that they were still losing out because of the huge gap between the vision of an integrated European economy and the day to day reality they experienced.


J’ai été ravi de lire que ces derniers étaient de plus en plus conscients de leur droit de contacter le Médiateur pour toute irrégularité administrative à laquelle ils sont confrontés.

I was delighted to read that citizens in Member States are increasingly aware of their right to contact the Ombudsman concerning any administrative irregularities they experience.


I. BACKGROUND: LA PREMIERE PHASE DU SPA (SPA-1, 1988-1990) Devant la menace d'asphyxie financière à laquelle étaient confrontés nombreux de ses partenaires en développement, la Communauté a pris, lors du Conseil Européen de Venise de juin 1987, une initiative qui a conduit le Conseil des Ministres, sur proposition de la Commission, a arrêter, en décembre 1987, un programme spécial en faveur des pays pauvres et lourdement endettés d'Afrique sub-saharienne, engagés dans des réformes structurell ...[+++]

I. BACKGROUND: FIRST STAGE OF THE SPA (SPA-1, 1988-90) In view of the prospect of financial strangulation confronting many of its development partners and following a Community initiative at the Venice Summit of June 1987, the Council, acting on a proposal from the Commission, adopted in December of that year a special programme for the highly indebted low-income countries of sub-Saharan Africa that had embarked on structural reforms.


Telle était la gageure à laquelle étaient confrontés les négociateurs communautaires d'une part et Autrichiens et Suisses d'autre part pour atteindre un accord de principe sur le transit.

Such was the challenge facing the Community's negotiators and those from Austria and Switzerland as they endeavoured to reach an agreement in principle on transit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gageure à laquelle étaient confrontés ->

Date index: 2021-04-10
w