Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fédéral que notre gouvernement quand » (Français → Anglais) :

Quand investira-t-il vraiment dans les villes du Canada pour éviter qu'elles se transforment en citrouilles? Monsieur le Président, les provinces et municipalités n'ont jamais eu de meilleur partenaire fédéral que notre gouvernement quand vient le temps de parler d'infrastructures.

Mr. Speaker, when it comes to infrastructure, the provinces and municipalities have never had a better federal partner than our government.


Je suis extrêmement fier de notre gouvernement quand je vois le premier ministre continuer à mobiliser le monde entier, à Toronto, pour sauver la vie de mères et d'enfants.

It gives me a tremendous sense of pride in our government to see how the Prime Minister continues to rally global support in Toronto to save the lives of mothers and children.


Je suis certain que notre gouvernement est en contact avec des personnes influentes en Égypte. J'aimerais savoir, de façon très précise, ce que fait notre gouvernement, quand il communique avec les représentants de ce gouvernement militaire, pour faire avancer ce dossier et empêcher qu'il y ait d'autres massacres.

I am sure our government has been in touch with certain powers in Egypt and I would like to know, very specifically, what the government is doing in its communications with representatives of that military government in order to push this issue forward and keep further massacres from occurring.


J'ai appuyé notre gouvernement quand il a dit non à la guerre en Irak.

I supported our government's decision to stay out of Iraq.


Quand la Fédération des municipalités de République tchèque a émis des commentaires au sujet de la position de notre gouvernement à l’égard de la stratégie 2020, non seulement ces commentaires n’ont pas été incorporés, mais la Fédération n’a même pas reçu de véritable réponse quant à la manière dont les commentaires ont été traités.

When the Federation of Municipalities of the Czech Republic raised comments on the position of our government towards the EU 2020 strategy, not only were these comments not incorporated, but the Federation did not even receive a proper response on how the comments were handled.


Comme notre gouvernement, je suis donc d’avis que la proposition d’harmonisation de la Commission va dans la mauvaise direction quand, par exemple, elle prévoit que la pratique à Malte doit être prise en compte.

Like the government, I am therefore of the opinion that the Commission’s proposal for harmonisation is heading in the wrong direction when account must be taken, for example, of the practice in Malta.


En supposant que vous vouliez parler de la position du gouvernement fédéral allemand, Mme Harms, je suggère que vous preniez un certain nombre de notes, la première étant que vous faites état d’une contre-vérité absolue, quand vous prétendez que le gouvernement fédéral allemand serait opposé à une proposition législative et à une législation européenne fixant les émissi ...[+++]

On the assumption that you mean the position of the German Federal Government, Mrs Harms, I suggest that there are a number of things of which you need to take note, the first of which is that your assertion that the German Federal Government is opposed to a legislative proposal and to Europe-wide legislation laying down CO2 emissions of 120 gram per kilometre is very definitely wrong.


Monsieur le Président, je souhaite être parfaitement clair, puisque la plupart d’entre nous sont des citoyens de l’État espagnol: nous ne jugeons pas la Constitution à l’aune de l’éventuel pouvoir de veto de notre gouvernement fédéral et nous ne partageons pas l’entêtement de l’actuel Premier ministre, José María Aznar, qui se distingue de temps à autre par son talent à se faire des ennemis et en faisant obstruction à la résolution de tous les problèmes.

Mr President, I wish to make it quite clear, since most of us are citizens of the Spanish State - that we are not judging the Constitution on the basis of our State Government’s potential power of veto and that we do not share the stubbornness of the current Prime Minister, José Maria Aznar, who distinguishes himself now and then by his talent for making enemies and by obstructing the solution to all problems.


Et ensuite, je voudrais quand même vous dire qu'il y a quelque chose que je ne comprends pas : depuis un an que je fais partie du gouvernement fédéral belge, je participe aux travaux du Conseil "affaires générales", depuis quelques mois, je préside le Conseil "agriculture", je participe au Conseil informel "commerce extérieur" et, pendant tout un temps, je participais au Conseil "marché intérieur".

Secondly, I would also like to tell you that there is one thing I do not understand. In the year that I have been part of Belgium’s federal government, I have taken part in the General Affairs Council, I have chaired the Agriculture Council for several months; I have been a member of the informal External Trade Council and, for a long time now, I have been part of the Internal Market Council.


Qu'est-ce qui se passe avec notre gouvernement quand on envoie notre ministère de la Justice travailler contre le droit du citoyen pour réduire les coûts ou les risques du gouvernement parce que celui-ci n'a pas respecté le droit du citoyen?

What is wrong with a government that sends our Department of Justice to work against the rights of a citizen, to reduce costs or the risks to the government, which has not respected the right of that citizen?


w