Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frontière semblent encore " (Frans → Engels) :

Ils semblent surtout actifs dans les zones où l'on prévoit une forte croissance économique ou des projets de développement de l'infrastructure, par exemple la construction de pipelines, ou encore des projets d'exploitation pétrolière ainsi que dans le nord, près de la frontière du Panama où on s'attend à ce que l'autoroute panaméricaine soit prolongée à partir de Panama.ce qui fera grimper la valeur des terrains.

They seem to be particularly active in areas where there are strong economic projects anticipated, or where there are infrastructure developments, for example pipelines, areas where it's expected that there will be later oil development, and also in the north near the frontier of Panama, where it's believed there may eventually be a development and extension of the Pan-American Highway from Panama across.and the belief that land values will subsequently go up.


Les États-Unis semblent considérer le Mexique et le Canada comme étant identiques ou très similaires et envisagent de les traiter de manière similaire. Ce n'est pas bon pour nous pour toutes sortes de questions de sécurité et en raison de la possibilité que la frontière devienne encore plus hermétique.

Mexico and Canada are being seen as identical or very similar and ought to have a similar approach from the U.S. That's bad for us in terms of security-related issues and the thickening of the border.


Pour moi, cela veut dire qu’à partir de maintenant, les institutions européennes et les États membres doivent progresser vers la suppression des frontières intérieures de l’Union européenne, étant donné que les citoyens rencontrent encore des obstacles administratifs et juridiques qui semblent les empêcher d’exercer leurs droits de vivre et de travailler dans l’État membre de leur choix.

What this means to me is that, starting from now, European institutions alongside Member States must make progress towards abolishing the borders inside the EU, as citizens continue to face administrative and legal obstacles which seem to prevent them from exercising their right to live and work in the Member State of their choice.


La situation intérieure est donc extrêmement préoccupante et les personnes qui parviennent à la frontière semblent encore plus faibles qu'auparavant.

So the internal situation is extremely bad and the people who make it to the border look even weaker than they did before.


Cela dit, les médicaments semblent encore facilement accessibles pour les Canadiens, et, c'est triste à dire, mais le fait qu'un si grand nombre d'Américains se tournent vers le Canada pour obtenir des médicaments à des prix apparemment substantiellement inférieurs à ceux qu'ils paieraient pour les mêmes produits aux États-Unis montre l'efficacité de notre système et peut-être l'absence de système au sud de la frontière.

Having said that, the drugs still appear to be readily accessible to Canadians, and, sadly, it is a reflection of how good a system we have and perhaps the lack of a system south of the border that so many Americans are looking to us to obtain drugs at apparently substantially less cost than they would pay for those drugs if purchased in the United States.


Elles semblent accomplir un précieux travail, mais le public l’ignore encore, le gouvernement n’ayant divulgué jusqu’à présent aucune mesure systématique de leur capacité à réduire les menaces à la frontière.

The government has yet to disclose any systematic measurements which demonstrate that IBETs have succeeded in reducing border threats.


Au sujet de la fermeture de la frontière, je veux présenter quelques faits car les députés d'en face, encore une fois avec leur rhétorique politique, semblent très confus ce soir en ce qui concerne les initiatives réelles du gouvernement et du gouvernement précédents à cet égard.

Following the border closure I want to put some facts on the table because members opposite, again with political rhetoric, seem awfully confused tonight on what the facts really are in terms of what the government and the previous government have done.


Le budget de l'Union pour l'an 2004 devrait contribuer à renforcer le rôle et l'influence de l'Europe en dehors de ses frontières, à une heure où notre politique extérieure commune, ses instruments et les personnes chargées de les manipuler semblent avoir déserté un combat qui n'a même pas encore commencé.

We should be confident of our potential and abilities as Europeans. Further, the 2004 budget should help to strengthen Europe’s role and influence beyond its borders. This is sorely needed as our common foreign policy, its instruments and even the individuals charged with operating them appear to have gone missing in advance of the action.


Je demande aujourd'hui que la même efficacité que l'on souhaite montrer dans la question de l'acier soit également démontrée dans la question des clémentines, qui est encore plus cruelle, car si la première question concerne l'établissement de tarifs douaniers, qui me semblent abusifs et complètement illégaux, l'autre question concerne une mesure plus draconienne : une fermeture de frontières.

What I am asking right now is that the same efficacy that people are trying to demonstrate on the matter of steel should also be demonstrated in the case of clementines. This is an even more flagrant case because, while in the first case it is a matter of imposing tariffs, which in my view are abusive and completely illegal, in the second it is about an even more drastic measure: the closing of borders.


Je demande aujourd'hui que la même efficacité que l'on souhaite montrer dans la question de l'acier soit également démontrée dans la question des clémentines, qui est encore plus cruelle, car si la première question concerne l'établissement de tarifs douaniers, qui me semblent abusifs et complètement illégaux, l'autre question concerne une mesure plus draconienne : une fermeture de frontières.

What I am asking right now is that the same efficacy that people are trying to demonstrate on the matter of steel should also be demonstrated in the case of clementines. This is an even more flagrant case because, while in the first case it is a matter of imposing tariffs, which in my view are abusive and completely illegal, in the second it is about an even more drastic measure: the closing of borders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière semblent encore ->

Date index: 2021-08-20
w