Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "française dont les opus font désormais " (Frans → Engels) :

Depuis les années 1970, il a prêté sa plume et ses mots à plusieurs des plus grands artistes de la chanson québécoise et française dont les opus font désormais partie de notre patrimoine culturel.

He has been writing lyrics for many of the greatest artists of Quebec and French song since the 1970s, and their works are forevermore part of our cultural heritage.


On a un instrument qui n'est pas un instrument au service seulement de la société acadienne, mais qui est un instrument national à la francophonie qui s'appelle le bureau de promotion ZOF Montréal, qui est un bureau qui a été créé par la Fédération culturelle canadienne française, dont font partie la plupart des organisations acadiennes, que ce soit l'AAPNB ou le CPSC.

We have an instrument that is not an instrument solely for the Acadians, but rather a national one for the francophonie called ZOF Montreal Bureau de promotion, an office created by the Fédération culturelle canadienne française, to which most of the Acadian organizations belong, be it the AAPNB or the CPSC.


L'éducation et la sensibilisation font désormais partie officiellement du mandat officiel, si bien que le bureau aura les ressources et les outils dont il a besoin pour transmettre le message.

Education and outreach is now an official mandate, so there will be resources and the necessary tools in terms of getting the message out.


En ce qui concerne l’EUFOR, qui a pour mission de protéger les réfugiés, certains des membres de la mission militaire française font désormais partie de l’EUFOR.

Regarding EUFOR, which is to provide protection for refugees, some of the members of the French military mission are now forming part of EUFOR.


Il faudrait, à mon humble avis, qu'ils reconnaissent, comme le font les députés québécois à l'unanimité à l'Assemblée nationale, que le Québec, avec sa culture profondément ancrée dans son origine française et qui s'ouvre de façon importante à l'immigration, a quand même un problème grave, difficile, soit celui de faire adhérer à sa culture française — de la langue française — les nombreux immigrants qui proviennent de divers pays et qui s'établissent dans un pays voisin des États-Unis dont ...[+++]

It is necessary, in my humble opinion, to recognize, as the members of the National Assembly of Quebec have done unanimously, that Quebec, whose culture is deeply rooted in its French origins and whose doors have been opened wide to immigrants, still has a serious problem: getting its many immigrants who come from various countries and who have settled in a country next to the United States, whose population overwhelmingly speaks English, to adopt its French-language culture.


Quant à l’argument soulevé par CFF selon lequel la mise en œuvre au bénéfice de la SNCM des mesures décrites ci-dessus emporterait un risque sérieux de faire disparaître du marché France continentale-Corse son principal concurrent, à savoir CFF, les autorités françaises font valoir que, eu égard à la configuration actuelle de ce marché sur lequel CFF est désormais majoritaire, le maintien d’une structure concurrentielle dépend de l’autorisation du plan de restructuration de la SNCM et de la pr ...[+++]

As for the argument raised by CFF that the implementation of the measures described above in favour of SNCM involves a serious risk of eliminating its main competitor on the mainland France-Corsica market, namely CFF, the French authorities submit that, having regard to the current structure of the market on which CFF is in the majority, the maintenance of a competitive structure depends on the authorisation of SNCM’s restructuring plan and the presence of the latter on the market in question.


J'étais en Champagne, où j'ai rencontré l'un des cadres de l'entreprise qui avait gracieusement offert le voyage à l'organisation caritative de ma région (1010) Je lui parlais du vin de glace et de son importance et je dois mentionner, même si je suis de descendance française, que les Français font preuve d'une certaine arrogance lorsqu'il est question de leurs vignobles, dont ils sont fiers depuis longtemps.

I was in the Champagne region and met with one of the executives of the company that had sponsored the trip for the charity in my region (1010) I was talking to him about ice wine and how significant it was, and I have to mention, even though I have a francophone background, that certain arrogance of the French when it comes to their long-standing pride in their wineries.


w