Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fournir ces renseignements pourrait compromettre " (Frans → Engels) :

Je comprends les préoccupations de la députée, mais je lui demande de ne pas oublier qu'on peut raisonnablement estimer que le fait de demander le consentement d'une personne avant de divulguer des renseignements pourrait compromettre l'enquête.

I recognize the hon. member's concern, but I would like her to remember that it must be reasonable to believe that seeking the consent of the individual to disclose the information would compromise the investigation.


Lorsque madame le leader va nous fournir ces renseignements, pourrait-elle aussi m'indiquer si les services fournis aux Autochtones incluent la présence d'aumôniers dans les prisons?

When the leader provides that information, could she also let me know whether the services provided to Aboriginals include the provision of prison chaplains?


Ceci pourrait être réalisé grâce à des programmes de formation périodiques et adaptés destinés aux enquêteurs, procureurs et juges ainsi qu'au recours systématique à des enquêtes financières (comme le recommande le groupe d’action financière) et d’autres outils d’enquête efficaces fondés sur le renseignement, qui pourraient fournir divers éléments de preuve qui viendraient s'ajouter aux témoignages des victimes.

They could do this by developing regular and tailor-made training for investigators, prosecutors and judges and by systematically using financial investigations (as recommended by the Financial Action Task Force) and other effective intelligence-led investigative tools, which can provide a diversity of evidence to be used in addition to victims' testimonies.


Ceci pourrait être réalisé grâce à des programmes de formation périodiques et adaptés destinés aux enquêteurs, procureurs et juges ainsi qu’au recours systématique à des enquêtes financières (comme le recommande le groupe d’action financière) et d’autres outils d’enquête efficaces fondés sur le renseignement, qui pourraient fournir divers éléments de preuve qui viendraient s’ajouter aux témoignages des victimes.

They could do this by developing regular and tailor-made training for investigators, prosecutors and judges and by systematically using financial investigations (as recommended by the Financial Action Task Force) and other effective intelligence-led investigative tools, which can provide a diversity of evidence to be used in addition to victims' testimonies.


Ma question est la suivante : pouvez-vous nous expliquer dans quelle mesure le fait de fournir ces renseignements pourrait compromettre la sécurité opérationnelle?

The question is this: can you clearly articulate how providing this information would in any way jeopardize our operational security?


Ma question est la suivante : pouvez-vous nous expliquer dans quelle mesure le fait de fournir ces renseignements pourrait compromettre la sécurité opérationnelle?

The question is this: can you clearly articulate how providing this information would in any way jeopardize our operational security?


Il y a ce que nous essayons de faire vis-à-vis un pays particulier, ou dans un pays particulier, et la manière dont nous divulguons ces renseignements pourrait compromettre notre capacité d'y parvenir, et il y a la discrétion de l'agent.

There is what we are trying to do vis-à-vis a particular country or in a particular country and how the release of that information might compromise our ability to do it, and there is the discretion of the individual officer.


Une fois finalisé, le système pourrait donc fournir les renseignements utiles aux citoyens, les données nécessaires aux chercheurs, les informations sur l'état de l'environnement à l'AEE et les indications relatives au respect des réglementations à la Commission.

A completed system therefore could provide information for the citizens, data needed by researchers, state of the environment information for the EEA and compliance information for the Commission.


2. Dans le respect des responsabilités et des compétences que lui confèrent le traité UE, l'UE s'engage à coopérer avec la Cour et à lui fournir les renseignements ou les documents en sa possession que la Cour pourrait demander en vertu de l'article 87, paragraphe 6, du statut.

2. With due regard to its responsibilities and competence under the EU Treaty, the EU undertakes to cooperate with the Court and to provide the Court with such information or documents in its possession as the Court may request pursuant to Article 87(6), of the Statute.


2. Les entreprises qui effectuent des transports sont tenues de fournir à leur gouvernement respectif, avant le 1er janvier 1961, les renseignements utiles relatifs aux tarifs, conventions, accords de prix et conditions de transport visés au paragraphe premier et de leur signaler sans délai toute mesure de ce genre qui pourrait être adoptée ultérieurement.

2. Before 1 July 1961 transport undertakings shall supply their respective Governments with all relevant information concerning the tariffs, and formal or other agreements on transport rates and conditions referred to in the preceding paragraph and shall notify them forthwith of any measure of this kind subsequently introduced.


w