Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fournies aujourd’hui montrent aussi clairement » (Français → Anglais) :

Andrus Ansip, vice-président de la Commission européenne pour le marché unique numérique, s'est réjoui de ces avancées, s'exprimant en ces termes: «Les résultats d'aujourd'hui montrent clairement que les plateformes en ligne prennent au sérieux leur engagement d'examiner les notifications et de supprimer dans la journée les discours haineux illégaux.

Andrus Ansip, European Commission Vice President for the Digital Single Market, welcomed these improvements: "Today's results clearly show that online platforms take seriously their commitment to review notifications and remove illegal hate speech within 24 hours.


Pourtant, si les données publiées aujourd'hui montrent que des améliorations ont été enregistrées, elles révèlent aussi un ralentissement des progrès.

While highlighting improvements, the results released today also show that the pace of progress is slowing down.


Je pense qu'il est aussi important aujourd'hui d'énoncer clairement nos points de désaccord et de voir si le parti au pouvoir pourrait s'orienter dans le sens des amendements que nous lui suggérons aujourd'hui, afin que ce soit productif.

I believe it is also important today to clearly state our points of disagreement and to see whether the party in power could move in the direction of the amendments we are suggesting so that we can be more productive.


Les informations que vous nous avez fournies aujourd’hui montrent aussi clairement qu’il existe des domaines d’inquiétude pour lesquels les efforts doivent se poursuivre, voire s’intensifier. Par exemple, à la lumière de la lutte contre la corruption, il faut appliquer rigoureusement la législation en vigueur.

The information provided today also makes it clear that there are areas of concern in which efforts must continue or, better still, intensify; for example, in the fight against corruption, rigorously applying the legislation in force.


Monsieur le Président, les réponses fournies aujourd'hui par les conservateurs concernant le scandale de la fraude électorale montrent clairement qu'ils cherchent à se tirer d'affaire par des manoeuvres de diversion, de distraction et de désinformation.

Mr. Speaker, today's answers on the Conservative election fraud scandal clearly show a false defence of diversion, distraction and distortion.


Les résultats que nous observons aujourd’hui montrent clairement que cela n’est pas le cas.

The results we are seeing demonstrate clearly that that is not the case.


Les résultats que nous observons aujourd’hui montrent clairement que cela n’est pas le cas.

The results we are seeing demonstrate clearly that that is not the case.


Le budget de 2005 prévoit aussi un autre montant de 13 milliards de dollars, sur 5 ans, pour un secrétariat national des aînés, qui sera créé au sein du ministère du Développement social et qui servira de point central pour les efforts de collaboration visant à relever les nouveaux défis auxquels doivent faire face les personnes âgées (1650) Je pense que mes propos d'aujourd'hui montrent que le gouvernement du Canada attache la plus grande importance aux valeurs sociales q ...[+++]

Finally, budget 2005 also proposes to set aside a further $13 million over five years for a national seniors secretariat which would be established within Social Development Canada to serve as a focal point for collaborative efforts to address the new challenges facing seniors (1650) I trust my remarks today have illustrated that the Government of Canada accords with the highest regard the social values embraced by the electorate.


J’ai plutôt eu l’impression que la politique était parfaitement menée ensemble et d’ailleurs, les débats d’aujourd’hui, mais aussi ceux des réunions passées, sur le Moyen-Orient, sur le Liban, sur les Balkans il y a quelques heures, montrent que le Parlement est impliqué non seulement dans l’analyse de notre politique, mais aussi dans la conception et dans les orientations futures de cette politique.

On the contrary, I have had the impression that the policy was pursued entirely together and, moreover, today’s debates and also those during previous sittings on the Middle East, Lebanon, and a few hours ago the Balkans, show that Parliament is involved not only in the analysis of our policy, but also in the conception and future directions of that policy.


À mon sens, les deux rapports à l'examen aujourd'hui montrent clairement qu'il faut agir.

In my opinion the two reports we are discussing now show clearly the need for action.


w