Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fouille des caméras qui nous permettent justement " (Frans → Engels) :

Nous avons déployé dans nos points de fouille des caméras qui nous permettent justement de voir.

We have set up cameras at our search points which enable us to see what actually happened.


Quand je parle d'une approche globale, bien évidemment, je pense à tous ces projets de loi simples qui nous permettent justement de pallier d'autres problèmes adjacents.

To me a comprehensive approach includes these simple bills that allow us to deal with other related issues.


J'ajouterai, par contre, que les éléments de ces sommets du G8 et du G20 permettent justement de faire rejaillir ce que le Canada a fait, notamment sur le plan de l'économie canadienne et particulièrement du côté de la création d'emplois et des indices qui font que nous sommes le pays le plus important en termes. L'honorable député de Madawaska—Restigouche a la parole.

I would also add that certain aspects of the G8 and G20 summits allow us to celebrate Canada's achievements, particularly in terms of the Canadian economy as well as job creation and other indicators that show that we are the strongest country in terms— The hon. member for Madawaska—Restigouche.


À cet égard, j’avais déjà suggéré, en 2004, au Conseil et à la Commission d’établir un observatoire chargé de surveiller le phénomène de la criminalité organisée - du genre de la mafia - dans l’Union européenne, nous permettant justement d’analyser plus en profondeur l’ampleur et les causes des réseaux criminels en Europe et de proposer des mesures pour les combattre.

In that respect, I suggested to the Council and Commission back in 2004 that we should set up a centre to monitor Mafia-like organised crime in the European Union precisely so as to enhance our understanding of the extent and causes of criminal networks in Europe and to propose measures to combat them.


Il existe, dans le projet de loi — et on pourra l'examiner en profondeur au comité —, une série de dispositions nous permettant justement de ne jamais perdre de vue la qualité des opérations militaires ainsi que les objectifs poursuivis par le projet de loi et l'équilibre entre les deux.

This bill — and it can be examined more closely in committee — includes a series of provisions to ensure that we never lose sight of the quality of our military operations and the objectives targeted by the bill, as well as a balance between the two.


Mais il est impossible d’obtenir les données nécessaires en cas d’utilisation de radars ou de caméras - c’est-à-dire d’outils automatisés - et c’est justement ce système que nous mettons en place actuellement.

However, those data cannot be obtained when radar or cameras – that is to say, mechanical means – are used, and that is the system that we are implementing right now.


Pour pouvoir lutter contre les terroristes, nous nous sommes compliqué la vie tout en dévalorisant, dans le même temps, la vie des citoyens: fouilles corporelles, microphones, caméras; aucune de ces mesures ne promeut la démocratie.

In order to deal with terrorists, we have made our life difficult and, at the same time, we demean the life of citizens: body searches, microphones, cameras; none of this promotes democracy.


Je suis moi aussi convaincu que le résultat obtenu par la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme est un bon résultat contrairement à celui que nous a livré le Conseil et c’est un bon résultat justement parce qu’il concilie deux choses difficilemen ...[+++]

I too am convinced that the outcome of the deliberations of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism is the right solution, unlike that presented to us by the Council, and it is a good solution precisely because it reconciles two things which are difficult to reconcile: on the one hand, respect for and enhancement and stepping up of all the efforts to preserve the environment on both sides of the Alps – for there is an Italian side of the Alps as well as an Austrian side – and, on the other, respect for one of the fundamental principles of the European Union, if we really do believe in a European Union, in other words the internal market, ...[+++]


À ce propos, nous devrions intensément réfléchir à la manière dont nous pourrions optimiser la méthode des meilleures pratiques dans ce domaine, à savoir que, pour la protection de l'environnement, les meilleures pratiques, l'évaluation des performances et l'offre d'incitations constituent un principe fondamental. À ce sujet, l'Union européenne a justement montré que de nombreuses exigences, la recherche et le développement ainsi que les cons ...[+++]

We should also think very carefully how to optimise the best practice method in this instance, that is to say, best practice and benchmarking and offering incentives are an important basis particularly for environmental protection. The European Union, in particular, has shown that a great deal can be achieved in this respect with numerous incentives, research and development, and consultation.


Nous avons déjà, à la frontière terrestre, des programmes tels que Fast et Nexus, qui nous permettent justement de faire des vérifications d'avance à propos de certains individus qui voudraient se prévaloir de ce privilège de traverser plus rapidement la frontière.

At land border crossings, we already use programs such as Fast and Nexus that enable us to do advance checks on certain individuals who would like to be cleared for quick processing at the border.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fouille des caméras qui nous permettent justement ->

Date index: 2023-02-23
w