Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fort bien changer eux aussi " (Frans → Engels) :

Non seulement le gouvernement comprend très bien, monsieur le Président, mais les électeurs canadiens ont bien compris, eux aussi, le 2 mai, et lui ont donné un mandat très fort.

Not only does the government get it, Mr. Speaker, but the voters of Canada got it on May 2, based on a very strong mandate.


Des excuses feront savoir à tous les enfants, hommes, femmes et personnes âgées de notre pays, peu importe qu'ils soient riches ou pauvres, noirs ou blancs, Italiens, Indiens ou Chinois, que s'ils rêvent de réaliser quelque chose dans ce pays et qu'ils y travaillent très fort, ils peuvent eux aussi voir ce rêve devenir réalité.

An apology will send a message to every child, to every man, to every woman and to every senior in our country that it does not matter if they are rich or if they are poor, if they are black or white, Italian, Indian or Chinese, but if they have a dream in our nation and they work hard, they too can make it a reality.


Les aînés ont bien raison, eux aussi, de ne pas l'écouter, car notre gouvernement conservateur agit dans leur intérêt.

Seniors have every reason not to listen to him, since our Conservative government is acting in their best interests.


Le règlement est soutenu par une majorité au Parlement européen, dont la majorité des députés ont, bien sûr, eux aussi un intérêt financier à exercer une discrimination à l’encontre des minorités qui posent problème.

The regulation is supported by a majority of the European Parliament, the majority of whose Members also, of course, have a financial interest in discriminating against troublesome minorities.


J'accorde beaucoup de sérieux à cette déclaration, à savoir que si les circonstances changent, les chiffres concernant les réductions d'impôt et d'autres programmes pourraient fort bien changer eux aussi.

I take that statement seriously — that is, as circumstances change, these figures for tax reductions and for other programs may also change.


Si le marché du travail change - pour des raisons législatives ou de marché, ou les deux - les systèmes de sécurité sociale doivent changer eux aussi parce qu'ils ne peuvent pas ne pas être en phase avec l'évolution du marché du travail.

If, on the other hand, the labour market changes – owing to either regulatory reasons or market reasons, or both – then the welfare systems must also change, because they must reflect the changes occurring in the labour market.


Aussi, cet après-midi, nous attendons du Conseil de ministres et de la Commission qu’ils nous rassurent en confirmant qu’ils partagent le même point de vue que nous sur la question et qu’eux aussi pensent qu’une Europe plus forte est le garant d’une Alliance atlantique plus forte. Les États membres de l’Union européenne, qu’ils soient membres ou non de l’OTAN, peuvent-ils être à l’origine du renforcement du partenariat euro-atlantique-OTAN, puisqu’il s’agit toujours d’une ...[+++]

We, therefore, seek reassurance this afternoon that the Council of Ministers and the Commission share our view on this and that they too feel that a stronger Europe will mean a stronger Nato. Can we from the European Union – those of us who are members and non-members – strengthen the Nato-Euro-Atlantic Alliance, since it is still a fundamental guarantee for European stability?


Les quelques Serbes qui habitent au Kosovo et veulent y travailler dans l'administration connaissent bien entendu eux aussi des problèmes.

The few Serbs in Kosovo who want to work with the administration of course also have a problem.


Certains de mes collègues au sein de l'alliance libre européenne - une majorité d'entre eux - ont voté en faveur du rapport Watson ; non pas qu'il n'aient pas regretté, eux aussi, l'absence de l'amendement relatif à l'habeas corpus, mais ils ont ressenti, en conscience, comme nous tous, un engagement fort en vue de promouvoir l'espace judiciaire européen et on estimé que cela était nécessaire.

Some of my colleagues in the European Free Alliance – a majority of them – voted for the Watson report; not that they did not also regret the absence of the habeas corpus amendment, but that they felt a strong commitment in conscience, as we all do, to getting the European judicial space going forward, and thought that necessary.


Vous qui comparaissez devant nous, n'appréciez peut-être pas ce que vous considérez comme l'opinion d'un de nos membres, mais dites-vous bien qu'il s'agit d'un comité qui voyage, d'un comité d'étude, et que les attitudes, les convictions et les valeurs de ses membres, ainsi que leurs conclusions peuvent fort bien changer.

You come to this committee, and you may not like what you believe to be the opinion of that member, but please realize that this is a travelling committee, a study committee, and that attitudes and beliefs and values of members and what their conclusions are at any given point in time are subject to change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fort bien changer eux aussi ->

Date index: 2025-06-18
w