Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «formulé beaucoup mieux » (Français → Anglais) :

La deuxième est d'offrir une autre formule, qui marcherait bien pour des pays comme le Canada, l'Australie et les États-Unis, et qui marcherait beaucoup mieux pour la Chine et l'Inde que la formule actuelle. Nous pourrions ainsi rallier à nous d'autres pays qui ont des intérêts similaires et façonner le débat de cette manière.

I think the other way to say it is here is a counter formula that actually works for countries like Canada. It would work for Australia, it would work for the U.S., it would work actually much better for China and India than the current formula, and we can get a different constituency that has more of our similar interest in mind on side and drive policy discussion that way.


Ces exportations se comporteront beaucoup mieux. Le député de l'opposition devrait s'interroger sur la formulation de ses propres questions.

I do not think the opposition member should question his own questions.


Trop de Canadiens sont aux prises avec le système judiciaire pour des infractions mineures en matière de drogue, qui coûtent aux contribuables canadiens des millions de dollars, alors que nous pourrions tous beaucoup mieux profiter d'une formule qui considère l'usage des drogues comme un problème relevant de la santé publique et de la politique sociale.

Too many Canadians are tied up in the legal system on minor drug offences, costing the Canadian public millions of dollars, when we could all be better served by taking an approach that sees drug use as public health and social policy issue.


Je voudrais terminer en disant – mais M. le commissaire l’a formulé beaucoup mieux que moi en posant une question fondamentale – que voulons-nous de la Chine?

I would like to close by saying – the Commissioner put it much better than me by asking a fundamental question – what do we want from China?


Il faut toujours frapper un juste équilibre, et pour la plupart de ces déterminants structuraux, certaines provinces ont beaucoup mieux réussi à fixer des conditions que d'autres. J'estime que les provinces auraient beaucoup à apprendre les unes des autres en ce qui concerne les formules efficaces.

I think there's always that balance to be done, and for most of these, for the structural determinants, there are some provinces that have been much better in setting up some conditions than others and I think that the provinces should really learn from each other in terms of what's working.


C'est peut-être grâce à sa simplicité et à la façon dont elle était appliquée que la loi donnait de meilleurs résultats (1715) Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Monsieur le Président, je félicite mon collègue de Pictou—Antigonish—Guysborough pour les commentaires qu'il a formulés au sujet de l'ancienne loi, qui, selon lui, parce qu'elle ne comportait pas tous les plis et replis de la nouvelle loi, fonctionnait beaucoup mieux.

It was that act's simplicity and the way in which it was enforced that made it work in perhaps a more proficient way (1715) Mrs. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): Mr. Speaker, I commend my colleague from Pictou Antigonish Guysborough on his comments in regard to the way the old act worked and the feeling that it worked much better because of the convolution of the new act.


Je crois que cette formule s'adapte beaucoup mieux à la nécessité d'une intégration de la péninsule ibérique au reste du continent européen.

I believe this formula is much better suited to the need for the Iberian Peninsula to be integrated with the rest of the continent of Europe.


Je crois, comme beaucoup de monde, que l'expérience de la Convention ne doit pas rester isolée et que la formule choisie doit être répétée moyennant les ajustements qui s'imposent, afin que, comme l'a récemment souhaité le président Chirac les processus de réforme répondent mieux à la nécessité de rapprocher nos institutions des citoyens.

I and many others feel that the experiment of the Convention should be repeated, and that the formula adopted should be refined as we go along, so that the hope recently expressed by President Chirac that the reform processes will increasingly serve the purpose of bringing our institutions closer to the citizens will be fulfilled.


w