Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forme actuelle nous croyons que cela serait interdit " (Frans → Engels) :

Aux termes de ce projet de loi, sous sa forme actuelle, nous croyons que cela serait interdit au Canada.

Under this bill, if it is left in its current form, we believe that would not be allowed in Canada.


En terminant, nous croyons qu'il serait irresponsable que le gouvernement du Canada adopte le projet de loi S-11 sous sa forme actuelle sans d'abord veiller à ce que les Premières nations disposent de ressources humaines et financières adéquates pour assumer les responsabilités et risques nouveaux.

In closing, we believe it would be irresponsible for the Government of Canada to proceed with Bill S-11 in its current form without first ensuring that First Nations are provided with adequate human and financial resources to fulfill the new responsibilities and risks.


Il faut donc améliorer le système en ce qui a trait aux délinquants dangereux, et nous croyons que nos amendements, qui rendraient obligatoire l'audition d'une demande de déclaration de délinquant dangereux au troisième verdict de culpabilité dans le cas des crimes contre la personne les plus graves, renforceraient en fait la législation relative aux délinquants dangereux. Ce serait différent de ce que les conservateurs ont l'intention ...[+++]

So therefore, the dangerous offender system needs to be improved and we believe that our amendments, which would make dangerous offender hearings mandatory on a third conviction of the most serious personal injury criminal acts, would actually strengthen the dangerous offender act; it would not be as the Conservatives intend to do with Bill C-27 as it is now written and leave it to the discretion of the crown prosecutor.


Nous croyons que cela aidera beaucoup à mieux comprendre la valeur, par exemple, des soins à domicile de toutes sortes et que cela permettra également de supprimer toutes sortes de mini-mesures actuellement offertes pour certaines formes de travail non rémunéré sans avoir une connaissance complète de leur valeur réelle pour notre société.

We believe this would go a long way to clarifying what the value of home caregiving, for example, of all kinds really is, and it would also cut out all sorts of incremental mini-measures currently being offered for some sorts of unpaid work without the benefit of a comprehensive understanding of the real value in and to our society.


En ce sens, nous croyons qu'il serait périlleux d'adopter le projet de loi C-220 dans sa forme actuelle, car il modifierait non seulement les dispositions du Code pénal, mais aussi celles de la Loi sur le droit d'auteur, portant ainsi gravement atteinte à la liberté d'expression.

We feel that it would be dangerous to adopt the Bill C-220 in its current form, as it would amend not only the provisions of the Criminal Code, but also those of the Copyright Act, thus violating freedom of expression.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forme actuelle nous croyons que cela serait interdit ->

Date index: 2024-08-09
w