Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forces canadiennes reflète aussi notre soutien " (Frans → Engels) :

Le gouvernement a aussi corrigé des erreurs de longue date, notamment en indemnisant les victimes de l'agent Orange et les anciens combattants qui ont été exposés à des radiations. Le régime de pension offert aux retraités des Forces canadiennes, le généreux régime de pension des Forces canadiennes, reflète aussi notre soutien.

Our support is also reflected in the provisions of a generous pension plan offered to retirees, the Canadian Forces pension plan.


J'espère que cette campagne de recrutement, et après aussi, fera en sorte que tous les volets des forces armées reflètent mieux notre population et que la représentation des femmes soit accrue dans tous les secteurs.

I am hopeful that in this recruitment campaign and beyond we will have a better reflection of our population and also a stronger representation by women in all aspects of the Armed Forces.


Ceci devra se refléter à la fois dans notre approche général mais aussi par exemple dans le fait de mettre l'accent sur le soutien à établissement d'institutions stables et à l'état de droit (y inclus la police et l'administration de la justice).

This should be reflected in our general approach as well as for example by placing greater emphasis on support to the building of stable institutions and the rule of law (including in policing and the administration of justice).


Les Forces canadiennes jouent aussi un rôle largement tacite à notre frontière Sud en aidant simplement à définir le Canada comme un État souverain indépendant.

Canadian Forces also play a largely unspoken role on our southern border, simply by helping to define Canada as an independent, sovereign state.


Elle reflète notre engagement, non seulement pour le continent africain ravagé - peut-être le seul continent à avoir régressé ces dernières années dans bon nombre d’indicateurs clés, très clairement mis en évidence dans le rapport de la commission sur l’Afrique de notre Premier ministre -, mais aussi pour apporter un soutien à d’autres pays qui cherchent à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement, réitérés en septembre lors du sommet ...[+++]

It reflects our commitment, not just to the blighted continent of Africa – perhaps the only continent in recent years to have moved backwards on many of the key indicators that were so graphically highlighted in our own Prime Minister’s Commission for Africa report – but also to supporting other countries as they seek to meet the Millennium Development Goals, which were reiterated in September at the Millennium Review Summit in New York.


Je voudrais dès lors réitérer avec force que notre groupe - nous l'avons déjà souligné dans le rapport de Paul Lannoye - est favorable à une réduction de l'emploi des pesticides et souhaite, en introduisant une taxe, que les prix reflètent également la réalité écologique. En effet, ce sont finalement les consommateurs qui subissent la hausse des prix des eaux souterraines parce que les pesticides sont toujours ...[+++]

So I would like, once again, to make it very clear that our group – as we have already shown in relation to Mr Lannoye's report – is committed to reducing the use of pesticides and wants to use a levy to ensure that their prices reflect the ecological facts, for, at the end of the day, it is the consumers who must pay higher prices for groundwater because pesticides continue to be so cheap and are used in such large quantities.


La Présidence n'a pas à interférer dans le processus parlementaire, mais je voudrais lancer un appel afin de tenter de trouver demain un maximum de soutien pour notre position de façon à pouvoir l'exprimer avec détermination et force sur la base d'une majorité aussi large et représentative que possible.

It is not the business of the presidency to interfere with the due parliamentary process but I would make an appeal from the Chair to try tomorrow to find the maximum support for our position in order to speak with clarity and with force in a way which represents as large and as a representative a majority as possible.


Nous avons vu Solana se rendre parfois aux Philippines, Patten dans les Balkans. Aussi, je voudrais leur demander à tous deux, en notre nom à tous, de nous prêter encore une fois leur énergie, en la concentrant sur un soutien politique, afin d'amener les forces locales à un accord final efficace.

As Mr Solana occasionally visits the Philippines and Mr Patten is actively involved in the Balkans, I would like to ask them both, on behalf of all of us, to jointly commit their efforts once more, focusing on political support, to reach an active final agreement there with the local regional authorities.


Nous avons certainement examiné la question, mais, pour notre système, pas seulement à l'intérieur de la justice militaire et dans les opérations des Forces canadiennes, mais, aussi, par rapport à la société civile canadienne, nous croyons que c'est la meilleure solution.

We certainly looked at it, but for our system, not only internal to the military justice system and CF operations but also in comparison to Canadian civilian society, we believe this is the best way. Not to be too flippant, to use the minister's view, but the U.K. drives on the left side of the road and we do not.


Nous avons suivi un processus rigoureux pour nous assurer d'établir tous les coûts, jusqu'aux coûts liés à chacun des membres des Forces canadiennes, et aussi à l'équipement de soutien de chacun des navires, de chacun des avions et de chacun des bataillons de soldats.

We went through a rigorous process to ensure that right down to the individual person, the individual supply supporting that ship, that aircraft, that soldier battalion in the field has been costed from stem to stern.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces canadiennes reflète aussi notre soutien ->

Date index: 2025-06-12
w