Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forcer à comparaître devant eux très " (Frans → Engels) :

C'est un moyen que les tribunaux administrent eux-mêmes, et ils peuvent vous forcer à comparaître devant eux très rapidement s'ils découvrent que vous avez essayé de les faire marcher, si ce fut le cas.

That's something the courts administer themselves, and they can pull you in front of them very quickly if they find you were stringing them along, as it were.


Les deux dispositions en question permettent de détenir une personne sans la mettre en accusation, et de la forcer à comparaître devant un juge et à témoigner contre elle-même, ce qui va à l'encontre d'un droit civil essentiel.

It was an era in which they were going to support rendition and torture. Those two provisions—the ability to hold someone without charge and to force someone before a judge to give evidence against themselves, which would undermine one of the most basic civil rights—were so contentious that even the Liberals agreed to sunset them.


La clé du succès réside dans la mise en place d'actions à des niveaux très bas, s'appuyant sur des partenariats entre l'ensemble des nombreux acteurs devant être impliqués: les autorités régionales et locales ainsi que leurs responsables politiques, en particulier ceux des villes les plus grandes, où de nombreux immigrants s'installent, les personnes chargées de l'enseignement, de la santé publique et de la sécurité sociale, la pol ...[+++]

The key to success is the establishment of micro-level actions based on partnerships between all the many actors who need to be involved: regional and local authorities and their political leaders, especially those of the larger towns where many migrants settle, providers of education, healthcare, social welfare, the police, the media, the social partners, non-governmental organisations and migrants themselves and their associations.


Comme l'honorable député le sait, le Comité permanent des langues officielles et le Comité permanent du patrimoine canadien ont tous les deux invité des cadres de CBC/Radio-Canada à comparaître devant eux afin de répondre à certaines questions difficiles.

As the hon. member knows, the Standing Committee on Official Languages and the Standing Committee on Canadian Heritage have both invited CBC/Radio-Canada executives to appear before them in order to answer some difficult questions.


– (EN) Monsieur le Président, [http ...]

– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions about their past.


– (EN) Monsieur le Président, [http ...]

– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions about their past.


Nous avons pu lire récemment—dans le journal de Calgary, je crois—des articles remettant en question l'impartialité de certains juges qu'on a vu côtoyer dans des activités sociales des gens qui avaient comparu ou devaient comparaître devant eux dans des affaires très importantes.

You see information recently in the Calgary paper, I think where the impartiality of judges is being questioned, where they're seen at social functions with people who have appeared or are going to appear in front of them on very important matters.


Nous devons leur faire clairement savoir que nous les tenons totalement responsables de la situation désastreuse au Zimbabwe et que nous attendons d’eux, même à ce stade très tardif, qu’ils prennent les mesures drastiques appropriées pour forcer le régime de M. Mugabe à démissionner et à se retirer ou à faire face à de graves conséquences, y compris un procès pour crimes contre l’humanité.

We must make it absolutely clear to them that we hold them wholly responsible for the sorry state of affairs in Zimbabwe and expect them, even at this very late stage, to take proper drastic action to get Mr Mugabe’s regime to step down and go home or face severe consequences, not excluding trial for crimes against humanity.


C'est un processus très dégradant que d'attendre le résultat d'un tirage au sort et de comparaître devant un très petit comité qui doit décider si notre projet de loi est valable ou non.

It is a demeaning process to go through that lottery and to appear before a very small committee to help it decide whether or not your bill has life.


Bien sûr, ce n'est pas toujours facile pour les ministres lorsqu'ils ont devant les yeux les résultats des comparaisons, parce que ceux qui sont les premiers de classe sont très fiers et montrent leur fierté, mais les autres, eux, ont à répondre devant leurs parlements nationaux à des questions auxquelles il est difficile de répondre.

Of course, it is not always easy for ministers to look at comparative results because those at the top of the class are very proud and show their pride, but the others have to answer difficult questions before their national parliaments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forcer à comparaître devant eux très ->

Date index: 2022-07-31
w