Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "font-elles des allégations aussi sérieuses " (Frans → Engels) :

Lorsque ce cauchemar a commencé, nous avons compris qu'une allégation aussi sérieuse que celle-là devait faire l'objet d'une enquête et nous avons offert de nombreuses fois d'être interviewés par les enquêteurs chargés de protéger nos petits-enfants.

When this nightmare started, we understood that such a serious allegation needed to be investigated and we offered many times to be interviewed by the investigators charged with protecting our grandchildren.


Monsieur Zaccardelli, à votre avis, étant donné l'impact que cela pourrait avoir, par exemple sur la carrière de M. Macaulay, pourquoi ces personnes font-elles des allégations aussi sérieuses?

Mr. Zaccardelli, given the impact this could have, for example, on the career of Mr. Macaulay, in your own mind why do these people make such serious allegations?


Aussi les parties intéressées font-elles valoir que la mesure n'est pas sélective, étant donné qu'elle s'applique à toutes les entreprises qui sont soumises à cette double imposition.

They, therefore, argue that the measure is not selective as it applies to all undertakings subject to this double burden.


Les conséquences sociales de la crise se font elles aussi durement sentir, en particulier chez les catégories les plus vulnérables de la société, et rendront particulièrement difficile la promotion de la cohésion sociale dans de nombreux pays.

The social consequences of the crisis are also significant, particularly for the most vulnerable in society, and will make it especially challenging for many countries to promote social cohesion.


Tous les députés sont honorables et ont le droit à la fois d'être traités avec respect dans cette Chambre et d'obtenir le bénéfice du doute quant à des allégations aussi sérieuses (1515) [Traduction] À première vue, la situation qui nous occupe semble être régie par la convention relative aux affaires en instance, qui interdit aux députés de faire le genre de commentaires dont il est ici qu ...[+++]

All members of Parliament are hon. members and are entitled to be treated with respect in this chamber and to be given the benefit of the doubt regarding allegations of such a serious nature (1515) [English] At first glance, the situation here seems to be one where the sub judice convention might apply and constrain members from making the kind of comments made here.


Nos préoccupations concernent particulièrement les allégations nombreuses et crédibles selon lesquelles les détenus auraient subi des tortures et des mauvais traitements, l’absence de protection légale et de remèdes adéquats face à des allégations aussi sérieuses, ainsi que l’acceptation par les tribunaux de preuves dont on affirme qu’elles ont été obtenues par la torture et la contrainte.

Of particular concern are the extensive, credible allegations of torture and ill-treatment of detainees, the absence of adequate legal action or remedies in the face of these serious allegations and the acceptance by the courts of evidence said to have been obtained by torture and coercion.


Une allégation selon laquelle un produit est «allégé» ou «light», ou toute autre allégation susceptible d'avoir le même sens pour le consommateur, doit remplir les mêmes conditions que celles applicables aux termes «réduit en»; elle doit aussi être accompagnée d'une indication de la ou les caractéristiques entraînant l'allègement de la denrée alime ...[+++]

A claim stating that a product is ‘light’ or ‘lite’, and any claim likely to have the same meaning for the consumer, shall follow the same conditions as those set for the term ‘reduced’; the claim shall also be accompanied by an indication of the characteristic(s) which make(s) the food ‘light’ or ‘lite’.


Aucune des élections organisées depuis 1996 n'a répondu aux normes démocratiques internationales et les structures démocratiques font elles aussi défaut.

Elections since 1996 have failed to meet international democratic standards and democratic structures are lacking.


Ajoutons à cela que les autorités publiques font elles aussi de plus en plus fréquemment appel aux moyens électroniques pour leurs achats de biens et de services.

Public authorities, too are increasingly using electronic means to purchase goods and services.


Pourquoi le gouvernement n'a-t-il pris aucune mesure en réponse à des allégations aussi sérieuses de la part d'un de ses députés chevronnés?

Why has the government not taken any action in response to serious allegations made by one of its own senior members?


w