Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "font clairement montre " (Frans → Engels) :

Ces nouvelles structures et réformes qui viennent s'ajouter au renforcement général des procédures pénales et à la réforme des enquêtes policières font clairement montre de l'intérêt manifesté par la Bulgarie pour un changement radical dans ses moyens de lutte contre la criminalité organisée.

Together with the general strengthening of penal procedures and the reform of police investigation, these new structures and reforms are a clear demonstration of Bulgaria's interest to achieve a step-change in the fight against organised crime.


Ces nouvelles structures et réformes qui viennent s'ajouter au renforcement général des procédures pénales et à la réforme des enquêtes policières font clairement montre de l'intérêt manifesté par la Bulgarie pour un changement radical dans ses moyens de lutte contre la criminalité organisée.

Together with the general strengthening of penal procedures and the reform of police investigation, these new structures and reforms are a clear demonstration of Bulgaria's interest to achieve a step-change in the fight against organised crime.


Ce rapport montre clairement que les Grands Lacs font face à une pression accrue au point de vue environnemental et montre avec force que le gouvernement fédéral doit protéger de façon plus appropriée le bassin des Grands Lacs des sédiments contaminés, des déchets agricoles et des rejets municipaux.

The report clearly indicates that the Great Lakes are facing increasing environmental stress and strongly indicates the need by the federal government to more adequately safeguard the Great Lakes watershed from contaminated sediments, farm manure, and municipal sewage.


Toutefois, tous ces discours ont aussi clairement montré que certaines choses font défaut.

However, all these speeches have also made it clear that there is still a lack of certain things. There is a lack of discussion and a lack of understanding.


Ce fait montre clairement la discrimination dont font l’objet les députés polonais du Parlement européen par rapport aux députés du parlement national.

That fact clearly shows the discrimination of Polish Members of the European Parliament in comparison to members of national parliaments.


Nos missions et ambassades à l'étranger se font les hôtes des foires commerciales du secteur de l'amiante. L'Institut de l'amiante a tenu 120 de ces foires dans 60 pays ces dernières années afin de trouver de nouveaux marchés pour l'amiante canadien et tenter de contrer l'écrasante preuve scientifique qui montre clairement que l'amiante tue.

Our foreign missions and embassies host these trade junkets for them, 120 trade junkets in 60 countries around the world in recent years by the Asbestos Institute trying to find new markets for Canadian asbestos and trying to quell the overwhelming body of scientific evidence that illustrates clearly that asbestos kills.


Bien souvent, il est dès maintenant mis en place des filtres à particules qui font apparaître la valeur des particules de manière réaliste. Par ailleurs, le contrôle de la valeur limite pour les poids lourds a clairement montré que des valeurs limites de NOx ambitieuses sont déjà possibles avec la technologie SCR existante.

There is already widespread use of particulate filters which give a realistic indication of the particulate value and the review of the limit values for HGVs has clearly shown that it is possible to establish ambitious NOx limit values with current SCR technology.


Le fait qu'ils refusent de participer à ces discussions avec le gouvernement montre clairement qu'ils font purement et simplement de la politicaillerie.

The fact that they are unwilling to engage in those discussions with the government indicates clearly that this is about pure unadulterated politics.


Même si nous tenions tous à éviter cette hostilité, nous étions toujours aux prises avec la question d'ingérence politique dans les travaux du plus haut tribunal du pays, qui montre clairement comment le pouvoir exécutif commence à jouer du muscle dans le domaine judiciaire et auprès d'institutions qui font partie de notre forme de démocratie parlementaire.

While we were all anxious to avoid that hostility, we still faced the question of political interference in the work of the highest court of the land and clearly demonstrated how the executive powers are beginning to flex their muscles in the domain of the judiciary and other institutions integral to our parliamentary form of democracy.


La présidente : Cette passionnante conversation cet après-midi montre clairement à quel point cette question est difficile et à quel point elle suscite la passion de tous les membres du comité et de tous ceux qui comme vous font un excellent travail dans ce domaine, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du Canada.

The Chairman: The passionate conversation this afternoon clearly reveals how difficult this issue is and how strongly felt it is by everyone on this committee and by those of you who are doing such fine work in your areas, both inside and outside Canada.


w