Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enquêtes policières font clairement montre » (Français → Anglais) :

Ces nouvelles structures et réformes qui viennent s'ajouter au renforcement général des procédures pénales et à la réforme des enquêtes policières font clairement montre de l'intérêt manifesté par la Bulgarie pour un changement radical dans ses moyens de lutte contre la criminalité organisée.

Together with the general strengthening of penal procedures and the reform of police investigation, these new structures and reforms are a clear demonstration of Bulgaria's interest to achieve a step-change in the fight against organised crime.


Ces nouvelles structures et réformes qui viennent s'ajouter au renforcement général des procédures pénales et à la réforme des enquêtes policières font clairement montre de l'intérêt manifesté par la Bulgarie pour un changement radical dans ses moyens de lutte contre la criminalité organisée.

Together with the general strengthening of penal procedures and the reform of police investigation, these new structures and reforms are a clear demonstration of Bulgaria's interest to achieve a step-change in the fight against organised crime.


L'enquête a, par ailleurs, clairement montré que ces importations faisant l'objet d'un dumping ont entraîné une sous-cotation des prix de vente de l'industrie de l'Union.

The investigation also clearly established that these dumped imports substantially undercut the sale prices of the Union industry.


Alors que les prix plus bas pratiqués par les exportateurs ne stimulent pas la consommation sur le marché de l'Union, l'enquête a clairement montré que les clients souhaitent acheter des quantités croissantes d'importations à bas prix.

While lower prices offered by exporters do not lead to increased consumption on the Union market, the investigation has clearly shown that buyers are willing to purchase increasing quantities of low-priced imports.


L'expérience a montré que l'ampleur réelle des subventions n'est pas toujours clairement visible lors de l'ouverture de l'enquête.

Experience has shown that the actual level of subsidies is not always clear when anti-subsidy investigations are launched.


L’enquête 2008 d’Eurobaromètre montre qu’un pourcentage élevé de parents ne font pas attention à ce que font leurs enfants sur l’internet.

The 2008 Eurobarometer study shows that a large percentage of parents do not pay attention to what their children are doing on the Internet.


Cependant, cette enquête a clairement montré que les consommateurs et les assurés exigent la sécurité des investissements et la désignation d’un responsable en cas de problème.

However, it is clear from this inquiry that consumers and policyholders expect their investments to be safe and for there to be accountability and liability when something goes wrong.


En outre, le recours aux clauses passerelles dans les domaines de la coopération judiciaire et policière serait certainement essentiel pour résoudre le problème de la délimitation entre les premier et troisième piliers, qui est loin d’être hypothétique comme l’ont clairement montré les arrêts récents de la Cour de justice (dans les affaires concernant des infractions au droit de l’environnement et le transfert des données des dossiers passagers ).

Moreover, use of the bridging clauses for police and judicial cooperation matters would certainly be critical in addressing the question of the delimitation between first and third pillars, which is far from being hypothetic as r ecent rulings of the Court of Justice (in the environmental crime and the Passenger Name Record cases) clearly show.


En outre, le recours aux clauses passerelles dans les domaines de la coopération judiciaire et policière serait certainement essentiel pour résoudre le problème de la délimitation entre les premier et troisième piliers, qui est loin d’être hypothétique comme l’ont clairement montré les arrêts récents de la Cour de justice (dans les affaires concernant des infractions au droit de l’environnement et le transfert des données des dossiers passagers ).

Moreover, use of the bridging clauses for police and judicial cooperation matters would certainly be critical in addressing the question of the delimitation between first and third pillars, which is far from being hypothetic as r ecent rulings of the Court of Justice (in the environmental crime and the Passenger Name Record cases) clearly show.


L’enquête menée sur le marché par la Commission a clairement montré que, du côté de la demande, l’UHE mélangé et l’uranium enrichi naturel peuvent se substituer l’un à l’autre.

The Commission’s market investigation clearly showed that from the demand side down blended HEU and enriched natural uranium are substitutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enquêtes policières font clairement montre ->

Date index: 2020-12-10
w