Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fondement juridique suscitent quelques " (Frans → Engels) :

En conclusion, le fait que le gouvernement polonais ait jusqu'à présent refusé de publier au Journal officiel les décisions du 9 mars 2016 et du 11 août 2016 relatives aux actes législatifs concernant le Tribunal constitutionnel, ainsi que toutes les autres décisions rendues par le Tribunal constitutionnel depuis le 11 août 2016, suscite une incertitude quant au fondement juridique sur lequel le Tribunal doit agir et aux effets juridique ...[+++]

In conclusion, the fact that the Polish Government has so far refused to publish in the Official Journal the judgments of 9 March 2016 and 11 August 2016 relating to legislative acts on the Constitutional Tribunal, and all other judgments rendered by the Constitutional Tribunal since 11 August 2016, creates uncertainty as to the legal basis for the Tribunal's judicial activity and as to the legal effects of its decisions.


Il est certes tout à fait justifié et important de faire remarquer que les programmes prévus par le traité dit de Lisbonne n'ont aucun fondement juridique tant que le traité ne sera pas ratifié par les 27 États membres; cependant, je rejette ces programmes dans leur totalité et je m'oppose à leur création ou à leur financement à quelque moment que ce soit.

It is indeed an important point to make that programmes to be established by the so-called Lisbon Treaty have no legal basis until that treaty is ratified by all 27 Member States: however, I reject all such programmes in their entirety and do not believe they should be created or funded at any point.


Dans sa communication, la Commission épingle les domaines dans lesquels des mesures d’autorégulation ou un traitement différent des fondements juridiques pourraient susciter de nouvelles améliorations dans l’intérêt des consommateurs.

In its communication, the Commission identified the areas in which self-regulation measures or different treatment of the legal bases could bring about further improvements in the interests of consumers.


- (EN) Monsieur le Président, l’un des aspects intéressants de notre débat sur Guantanamo concerne le langage, plus particulièrement les nouvelles définitions de la guerre qui commencent à se faire entendre et qui n’ont aucun fondement juridique dans quelque juridiction que ce soit.

– Mr President, one of the interesting things in the discussion on Guantanamo Bay concerns language, not least the new definitions of war that we begin to hear, which have no legal basis in any international jurisdiction.


Premièrement, mes recherches et la rédaction d’un livre sur les fondements juridiques de la démocratie canadienne, The Laws of Government: The Legal Foundations of Canadian Democracy, actuellement sous presse chez Irwin Law Inc., ont suscité mon intérêt pour ce domaine. Dans cet ouvrage, le coauteur Aaron Freeman et moi-même nous prononçons en faveur de mécanismes plus efficaces pour assurer la responsabilisation de l’exécutif devant le Parlement.

First, my interest in this area is sparked by research and writing that I've been doing for a book entitled The Laws of Government: The Legal Foundations of Canadian Democracy, which is currently in press with Irwin Law Inc. In that book, my co-author, Aaron Freeman, and I champion stronger mechanisms for ensuring executive branch accountability to Parliament.


La qualité du travail législatif préparatoire ne doit pas pour autant souffrir de la rapidité demandée. L’Autorité alimentaire européenne a besoin d’un fondement juridique stable qui empêche qu’elle devienne, dès sa création, le jouet de quelque intérêt particulier.

The need for haste, however, must not impair the quality of the legislative groundwork. The European Food Authority requires stable legal foundations, so that it does not become the pawn of any special interests even before it begins its work.


Cela a créé des problèmes. En effet, en abordant le sujet de l'immigration et, en partie, de la citoyenneté, nous avons suscité quelques problèmes - que je puis comprendre - au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et de la commission juridique et du marché intérieur, ainsi que quelques incompréhensions à l'intérieur des groupes, car ce concept de citoyenneté euroméditerranéenne n'est pas un concept juridique.

This has caused problems: in fact, in tackling the subject of migration and, to a lesser degree, citizenship, we have raised problems for the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market – problems which I can understand – and some incomprehension within the groups, since this concept of Euro-Mediterranean citizenship is not a legal concept.


C'est une situation très complexe: en gros, nous avons un assemblage d'arrangements administratifs épars dont l'utilité en tant que stratégie et dont le fondement juridique suscitent quelques questions plutôt intéressantes.

It is a very complex situation: there is essentially a collection of ad hoc administrative arrangements in place whose value as a strategy and whose legal basis are open to some pretty interesting questions.


À vrai dire, un grand nombre des suggestions présentées ne sont pas susceptibles d'avoir un quelconque impact sur la vie des travailleurs alors que les quelques idées vraiment intéressantes qui se profilent soulèvent la question de l'inadéquation des fondements juridiques des traités actuels.

Many of the ideas were, frankly, not likely to have any real impact on the lives of working people, while the few challenging ideas which did emerge raised the issue of having no adequate legal base in the present Treaties.


Mme Michelle Dockrill: L'inquiétude que suscite pour moi le projet de loi C-11, et les syndicats la partagent, tient à la motivation du gouvernement quand il décide de supprimer l'article 17 de la loi actuelle. Cet article est le fondement juridique des obligations du gouvernement fédéral non seulement à l'égard des employés, mais également à l'égard de la collectivité.

Ms. Michelle Dockrill: The concern I have with respect to Bill C-11, and I know the unions have that same concern, is the government's reasoning behind eliminating section 17 of the original act, which outlines the legal obligations the federal government has, not only to the employees but also to the community.


w