Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fondamental des citoyens était principalement " (Frans → Engels) :

Ce droit devrait s’appliquer indépendamment de la question de savoir si le citoyen de l’Union de référence a exercé le droit fondamental de circuler et de séjourner librement en vertu de l’article 21 du TFUE et indépendamment de la question de savoir si le ressortissant de pays tiers concerné était initialement titulaire d’une carte bleue européenne ou bénéficiaire du droit à la libre circulation.

This should apply regardless of whether or not the Union citizen of reference has exercised the fundamental right to move and reside freely under Article 21 TFEU and regardless of whether the third-country national concerned was first an EU Blue Card holder or a beneficiary of the right to free movement.


1. réaffirme l'importance que revêtent les tâches exécutées par les agences, leur incidence directe sur la vie quotidienne des citoyens de l'Union et l'autonomie des agences, en particulier des agences de régulation et de celles chargées de collecter des informations de manière indépendante; rappelle que la raison principale justifiant la création des agences était la réalisation d'évaluations techniques ou scientifiques indépenda ...[+++]

1. Reiterates the importance of the tasks performed by agencies and their direct impact on the daily lives of Union citizens, the autonomy of the agencies, in particular of the regulatory agencies and those with the function of independent information collection; reminds that the main reason for establishing agencies was for the purpose of making independent technical or scientific assessments; points out that the role of the decentralised agencies is to help the Commission implement Union policies on behalf of the Union itself; ca ...[+++]


F. considérant que la promotion du respect de la démocratie, des droits de l'homme et des libertés civiles constitue un principe fondamental et un objectif de l'Union, et représente le terreau commun du développement de l'espace euro-méditerranéen, considérant que le partenariat euro-méditerranéen est principalement axé sur les réformes économiques et n'est pas parvenu à rendre possibles les indispensables réformes politiques et institutionnelles; que l'Union pour la Méditerr ...[+++]

F. whereas the promotion of respect for democracy, human rights and civil liberties is a fundamental principle and aim of the EU and constitutes common ground for the development of the Euro-Mediterranean area; whereas the Euro-Mediterranean partnership was mainly focused on economic reforms and was unable to bring about the necessary political and institutional reforms; whereas the Union for the Mediterranean, which was supposed to enhance the EU’s policy in the region, proved ineffective to counter the growing mistrust and meet the basic needs of the people concerned,


F. considérant que la promotion du respect de la démocratie, des droits de l'homme et des libertés civiles constitue un principe fondamental et un objectif de l'Union, et représente le terreau commun du développement de l'espace euro-méditerranéen, considérant que le partenariat euro-méditerranéen est principalement axé sur les réformes économiques et n'est pas parvenu à rendre possibles les indispensables réformes politiques et institutionnelles; que l'Union pour la Méditerr ...[+++]

F. whereas the promotion of respect for democracy, human rights and civil liberties is a fundamental principle and aim of the EU and constitutes common ground for the development of the Euro-Mediterranean area; whereas the Euro-Mediterranean partnership was mainly focused on economic reforms and was unable to bring about the necessary political and institutional reforms; whereas the Union for the Mediterranean, which was supposed to enhance the EU's policy in the region, proved ineffective to counter the growing mistrust and meet the basic needs of the people concerned,


F. considérant que la promotion du respect de la démocratie, des droits de l'homme et des libertés civiles constitue un principe fondamental et un objectif de l'Union, et représente le terreau commun du développement de l'espace euro-méditerranéen, considérant que le partenariat euro-méditerranéen est principalement axé sur les réformes économiques et n'est pas parvenu à rendre possibles les indispensables réformes politiques et institutionnelles; que l'Union pour la Méditerr ...[+++]

F. whereas the promotion of respect for democracy, human rights and civil liberties is a fundamental principle and aim of the EU and constitutes common ground for the development of the Euro-Mediterranean area; whereas the Euro-Mediterranean partnership was mainly focused on economic reforms and was unable to bring about the necessary political and institutional reforms; whereas the Union for the Mediterranean, which was supposed to enhance the EU's policy in the region, proved ineffective to counter the growing mistrust and meet the basic needs of the people concerned,


Jusqu'à présent, ce droit fondamental des citoyens était principalement garanti par les responsables publics locaux et leurs mandataires.

This fundamental citizens' right was formerly predominantly guaranteed by local public services and their agents.


M. Marleau : Honorables sénateurs, je dois vous avouer que, durant mon court passage au poste de commissaire intérimaire à la protection de la vie privée, l'évolution de la législation canadienne et internationale en matière de sécurité et son impact sur la vie privée des citoyens était un souci fondamental.

Mr. Marleau: Honourable senators, I must admit that, during my short tenure as interm Privacy Commissioner, the evolution of Canadian and international legislation on matters of security and its impact on individual privacy was a major concern.


Un élément fondamental de ce processus était la réforme du statut des fonctionnaires européens, réforme qui s'impose principalement pour deux raisons:

A crucial part of this reform was an overhaul of the staff regulations for EU officials. Change was needed for two main reasons:


À l'école, on m'a enseigné que le principe fondamental au Canada, c'était l'égalité pour tous les citoyens, pas seulement pour quelques privilégiés, pas pour les membres du Cabinet, mais pour tous les Canadiens.

When I was brought up and in school I was taught the number one law in Canada is equality of all of its citizens, not a select few, not for the few who sit here in government, but for all citizens of Canada.


Cela était peut-être utile lorsque les marchés financiers des Etats étaient séparés les uns des autres, mais aujourd'hui, la conséquence principale de cette loi est d'irriter le citoyen qui souhaiterait profiter de la facilité que représente un système de services bancaires ouvert aux particuliers dans plusieurs Etats.

But its main effect now is to irritate the citizen who would like to enjoy the convenience of a retail banking system in different states.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fondamental des citoyens était principalement ->

Date index: 2020-12-13
w