Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fond aient beaucoup changé » (Français → Anglais) :

Je pense qu'il y a eu certaines nuances, notamment en ce qui concerne les consultations fédérales-provinciales et une certaine référence symbolique à la prise en compte des facteurs d'ordre socio-économiques, mais je ne pense pas que les dispositions de fond aient beaucoup changé.

I think there have been some nuances, particularly with respect to federal-provincial consultation, and some symbolic reference to accounting for socio-economic considerations. But the actual substantive provisions I don't believe have changed significantly.


Nous avons convenu de ne pas modifier les limites du parc établies dans l'accord de 1996, en grande partie parce que nous ne croyons pas que les circonstances aient beaucoup changé depuis lors et parce que nous sommes absolument convaincus de l'importance de protéger l'intégrité de notre réseau de parcs nationaux.

We arrived at a decision to maintain the boundaries as agreed to in the 1996 agreement, largely because we do not believe there has been a significant change in circumstances and because we strongly believe in the importance of protecting the integrity of our national parks system.


L'un des rapports examine la situation à l'échelle du Canada et conteste la théorie voulant qu'il y ait eu par le passé un âge d'or des indépendants et que les choses aient beaucoup changé depuis.

One of the reports looks at it across Canada and challenges the view that there was a golden age of independents in the past and that has now changed drastically.


Le régime horizontal de promotion n'a, sur le fond, pas beaucoup changé depuis sa création dans les années 2000.

The current horizontal promotion scheme has not been changed substantially since its creation in the 2000s.


2. Les rapports d'essais existants pour des composants et des entités techniques distinctes délivrés au titre de la directive 2003/37/CE, de la directive 2007/46/CE, de la directive 97/68/CE, du règlement (UE) no 595/2009 ou des règlements internationaux mentionnés dans le chapitre XIII du règlement (UE) no 167/2013 et dans les actes délégués ou d'exécution adoptés en vertu de ce règlement sont acceptés aux fins de la réception par type au titre du règlement (UE) no 167/2013, à condition que ni les prescriptions de fond ni les prescriptions relatives aux procédures d'essais n'aient ...[+++]

2. Existing test reports for components and separate technical units issued under Directive 2003/37/EC, Directive 2007/46/EC, Directive 97/68/EC, Regulation (EU) No 595/2009 or international regulations referred to in Chapter XIII of Regulation (EU) No 167/2013 and the delegated and implementing acts adopted pursuant that Regulation, shall be accepted for the purposes of type-approval under Regulation (EU) No 167/2013 under the condition that neither the substantive requirements nor the requirements regarding the test procedures have changed since the execution of the test.


Le premier motif qui m'a guidé a été la sympathie, un sentiment qu'on ne voit pas beaucoup en politique, à moins que les choses aient beaucoup changé depuis mon époque.

My primary reason was sympathy, something we do not often see in politics, unless things have changed drastically since my time.


204. regrette toutefois que, s'agissant du fonds pour les frontières extérieures, les premiers paiements de préfinancement n'aient pas pu être versés aux États membres par la Commission avant les derniers mois de l'année 2008, les modalités d'application n'ayant été adoptées que le 5 mars 2008 et certains États membres ayant présenté les versions initiales des descriptions des systèmes de gestion et de contrôle ainsi que les documents de programmation avec beaucoup de retard ...[+++]

204. Regrets that, within the framework of the External Borders Fund, the first pre-financing payments to Member States could not be made by the Commission until the final months of 2008, as the implementing rules were only adopted on 5 March 2008 and some Member States submitted the initial versions of Descriptions of Management and Control Systems as well as of the programming documents with substantial delays or insufficient quality;


202. regrette toutefois que, s'agissant du fonds pour les frontières extérieures, les premiers paiements de préfinancement n'aient pas pu être versés aux États membres par la Commission avant les derniers mois de l'année 2008, les modalités d'application n'ayant été adoptées que le 5 mars 2008 et certains États membres ayant présenté les versions initiales des descriptions des systèmes de gestion et de contrôle ainsi que les documents de programmation avec beaucoup de retard ...[+++]

202. Regrets that, within the framework of the External Borders Fund, the first pre-financing payments to Member States could not be made by the Commission until the final months of 2008, as the implementing rules were only adopted on 5 March 2008 and some Member States submitted the initial versions of Descriptions of Management and Control Systems as well as of the programming documents with substantial delays or insufficient quality;


2. regrette toutefois que, s'agissant du fonds pour les frontières extérieures, les premiers paiements de préfinancement n'aient pas pu être versés aux États membres par la Commission avant les derniers mois de l'année 2008, les modalités d'application n'ayant été adoptées que le 5 mars 2008 et certains États membres ayant présenté les versions initiales des descriptions des systèmes de gestion et de contrôle ainsi que les documents de programmation avec beaucoup de retard ...[+++]

2. Regrets that, within the framework of the External Borders Fund, the first pre-financing payments to Member States could not be made by the Commission until the final months of 2008, as the implementing rules were only adopted on 5 March 2008 and as some Member States have submitted the initial versions of Descriptions of Management and Control Systems (MCS) as well as of the programming documents with substantial delays or insufficient quality;


2. déplore qu'il ne soit toujours pas possible de transférer d'éventuels excédents à l'exercice budgétaire suivant, afin de faire passer des crédits obligatoires non utilisés des chapitres B1‑1 à B1‑3 au chapitre B1‑4; souligne à cet égard que, ces dernières années, des économies importantes ont été réalisées dans les dépenses obligatoires, par rapport à l'avant-projet de budget, en raison des restrictions introduites par le Conseil et de l'évolution favorable du marché et des taux de change, sans que ces fonds aient pu être réaffectés;

2. Regrets that it is not yet possible to carry over any surpluses to the following financial year or to transfer unused compulsory appropriations from Chapters B1-1 - B1-3 to B1-4; points out in this context that in recent years significant savings have been achieved in compulsory expenditure compared with the preliminary draft budget as a result of cuts made by the Council and favourable market and exchange rate trends, without it being possible to allocate the savings elsewhere;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fond aient beaucoup changé ->

Date index: 2023-02-14
w