Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonctions sera fixée " (Frans → Engels) :

La date d'entrée en fonctions sera fixée ultérieurement.

The date of effect will be determined later.


Elle sera fixée à un montant pouvant atteindre 5,47 euros par mégawatt-heure (MWh), en fonction du prix des quotas d'émissions de l'UE, et sera versée pendant une période maximale de douze ans.

It would be set at a value of up to €5.47 per megawatt-hour (MWh), depending on the price of EU emission trading allowances, and would be paid for up to 12 years.


La teneur maximale sensiblement inférieure pour la somme des dioxines et des PCB de type dioxine, qui sera envisagée d'ici au 31 décembre 2008, sera fixée, pour l’huile de poisson, la farine de poisson et les hydrolysats de protéines de poisson, en fonction des possibilités techniques offertes par la procédure de décontamination, économiquement viable, la plus efficace.

The significant lower maximum level for the sum of dioxins and dioxin-like PCBs, to which consideration shall be given by 31 December 2008, shall be for fish oil, fish meal and fish protein hydrolysates based on the technical possibilities of the most effective, economically viable, decontamination procedure.


En somme, au vu de la présente analyse, de la pratique courante de la Commission et du droit jurisprudentiel de la Cour en ce qui concerne la qualification de la participation de l'État aux augmentations de capitaux avec des investisseurs privés, l'augmentation de capital prévue pour la mi-2007, examinée en fonction de son mérite propre et indépendamment des autres mesures de restructuration, constitue une participation parallèle d'actionnaires publics et privés. Par conséquent, la participation de l'État ne constitue pas une aide d'État si les conditions fixées ci-dessus ...[+++]

In summation, in view of this analysis and of the constant practice of the Commission and the case law of the Court as regards the qualification of State participation in capital increases together with private investors, looked at on its own merits and independent of the other restructuring measures, the capital increase planned for mid-2007 amounts to a concomitant participation of public and private shareholders and therefore the participation of the State would not amount to State aid if the conditions set out above, relating to the fact that the capital increase will be underwritten by a commercial investment bank in a way ensuring ...[+++]


La date exacte de ces réunions sera fixée en fonction de l'avancement des différents pays dans leur programme de réforme, y compris en ce qui concerne la stabilité macroéconomique, ainsi que de leurs besoins de financement.

The timing of these meetings will be determined on the basis of the performance of individual countries in regard to their reform agendas, including macroeconomic stability, and their financing needs.


(4) L'annexe V du règlement (CE) n° 1980/2000 prévoit que la redevance annuelle sera calculée en fonction du volume annuel des ventes dans la Communauté du produit auquel le label écologique aura été attribué et qu'une redevance minimale et une redevance maximale seront fixées.

(4) Annex V of Regulation (EC) No 1980/2000 provides that the annual fee should be calculated in relation to the annual volume of sales within the Community of the product awarded the Eco-label, and that a minimum and a maximum fee should be fixed.


(4) L'annexe V du règlement (CE) n° 1980/2000 prévoit que la redevance annuelle sera calculée en fonction du volume annuel des ventes dans la Communauté du produit auquel le label écologique aura été attribué et qu'une redevance minimale et une redevance maximale seront fixées.

(4) Annex V of Regulation (EC) No 1980/2000 provides that the annual fee should be calculated in relation to the annual volume of sales within the Community of the product awarded the Eco-label, and that a minimum and a maximum fee should be fixed.


Le Conseil tiendra une nouvelle session spéciale dans les prochains jours à une date qui sera fixée par la Présidence en fonction de l'évolution des négociations.

The Council will hold another special meeting in the next few days on a date to be fixed by the Presidency, which will depend on how negotiations develop.


L'exemption générale sera fixée sur l'ensemble des gains admissibles et et continuera d'évoluer en fonction des salaires.

The basic exemption will be fixed and premiums on total pensionable earnings will continue to increase based on salaries.


Il s’agit d’une disposition transitoire qui prendra effet dès le projet de loi sera édicté (cependant, les dispositions sur le lobbying entreront en vigueur à une date fixée par décret). Ce mécanisme autonome s’appliquera aux membres de l’équipe de transition qui ont cessé d’exercer leurs fonctions à ce titre après le 26 janvier 2006(37).

This clause is a transitional provision that will take effect as soon as the bill becomes law (the lobbying provisions of the bill will, however, come into force on a day to be set by order of the Governor in Council), thereby creating a self-contained system that will apply to transition team members who ceased to function as such after 26 January 2006 (37) The same provisions will essentially apply to these members as will apply generally to transition team members after the lobbying provisions of the bill come into force (proposed section 10.11).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctions sera fixée ->

Date index: 2024-04-19
w