Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonctionnement devraient eux aussi payer » (Français → Anglais) :

Les innovations et les nouveaux moyens de paiement qui sont en concurrence avec les instruments couverts devraient eux aussi rentrer dans le champ d'application.

Innovation and new means of payment which compete with those covered should also be integrated.


Les aspects environnementaux qui ne sont pas jugés significatifs devraient eux aussi faire l'objet d'un réexamen afin de prendre en compte l'évolution des circonstances.

Those identified as not significant should also be reviewed to take into account changing circumstances.


Les efforts d'efficacité déjà entamés pour assurer la complémentarité et la qualité des aides européennes en matière d'appui au commerce devraient eux aussi s'accroitre dans le futur.

The efforts already under way to ensure the complementarity and quality of European aid given in support for trade must also be stepped up in future.


Je ne suis pas pour autant convaincue qu'il faille tout payer à l'avance, avant que le besoin ne se fasse sentir, mais il faut néanmoins une certaine stabilité au niveau du financement, ce qui me fait donc dire qu'à mon avis, les ministères et les agences devraient eux aussi bénéficier d'un financement beaucoup plus stable.

I am not necessarily convinced that it all must be paid out in advance of need, but there should be stability of funding, which would lead me to say that I think departments and agencies should have much greater stability of funding.


Et c'est un minimum, car les députés qui feraient un achat imputé sur leur budget de fonctionnement devraient eux aussi payer la taxe de vente provinciale.

That's a minimum, because members, if purchasing with their member's operating budget funds, would have to pay provincial sales tax.


Tous les frais supplémentaires facturés au consommateur en cas de non-respect des termes de la convention devraient eux aussi être raisonnables.

All additional charges to the consumer in the event of non-compliance with any of the terms laid down in the contract should also be reasonable.


Il ne serait pas agréable d'en payer un deuxième pour qu'il fasse le même travail. Les gens qui feraient votre vérification devraient eux aussi être automatiquement accrédités par Mesures Canada?

The people doing the audit should also be automatically accredited by Measurement Canada, shouldn't they?


S'il y a un réel engagement, la députée pourrait-elle nous dire si les documents relatifs aux activités d'un député devraient eux aussi être surveillés d'aussi près?

If there is a true commitment, would the member comment on whether the documents with regard to the activities of a member of Parliament should also be subject to the same scrutiny?


Les États membres devraient eux aussi étudier les moyens de traiter le problème du trafic de bois récolté illégalement dans leur législation nationale.

Member States should also examine how the trafficking of illegally harvested timber is addressed under national laws.


À propos des dons de bienfaisance, les Canadiens devraient prendre note du fait que nous portons le crédit d'impôt à ce titre de 50 p. 100 du revenu net à 75 p. 100. Les partis d'opposition devraient eux aussi faire passer le message.

Speaking about charitable donations, Canadians should note, and opposition parties should also convey this message, that we are increasing the charitable tax credit from 50% to 75% of net income.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctionnement devraient eux aussi payer ->

Date index: 2025-01-25
w