Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonctionnaires du ministère nous feront " (Frans → Engels) :

Les fonctionnaires du ministère nous feront part de leur enthousiasme — ou pas — par rapport au projet de loi, et nous devrons improviser jeudi.

We have the officials from the department who will tell us how enthusiastic they are — or not — about the bill, and we will just have to play it by ear on Thursday.


J’espère toujours qu’au Conseil, les suspects habituels qui veulent rembourser les surplus aux ministères nationaux feront un effort supplémentaire, afin que l’année prochaine au moins, nous adoptions une approche plus ambitieuse.

I am still hopeful that in the Council, the usual suspects who like to refund surpluses to the national ministries will make one more effort, so that next year at least, we have a more ambitious approach.


Nous avons été bombardés de propositions de projets dans les domaines les plus divers: formation des fonctionnaires du ministère de l’intérieur, soutien aux ONG locales actives dans le domaine du déminage, alphabétisation des adultes, éducation à la santé sexuelle et reproductive, soutien technique et institutionnel au parlement iraquien, pour ne citer que quelques exemples.

We were bombarded with proposals for projects in the most diverse areas: training of officials at the Interior Ministry, support for local NGOs active in the areas of mine clearance, adult literacy, and sexual and reproductive health education, technical and institutional support for the Iraqi Parliament, and these are only some of the examples.


Si le ministre dit, écoutez, voici comment les choses se feront et pas autrement. M. Brian Fitzpatrick: Je dirais que si la règle britannique avait été utilisée ici dans l'affaire des commandites, nous n'aurions pas traité avec tous les fonctionnaires du ministère.

If the minister says, look, this is the way it's going to be Mr. Brian Fitzpatrick: I would suggest if we had the British rule in the sponsorship affair, we wouldn't have been dealing with all of the officials in the department.


Pas plus tard que la semaine dernière, j’ai rencontré un fonctionnaire haut placé du ministère de la justice qui pensait que ce que nous tentions de faire revenait à appliquer la législation allemande pour déterminer la responsabilité par rapport à un accident de la route qui se serait produit au Royaume-Uni, où, bien entendu, nous roulons du «mauvais» côté. Pensez-vous vraiment que nous sommes stupides à ce point?

Even last week, I was confronted by a very senior justice ministry official who thought that what we were trying to do was the equivalent of applying German law to determine liability in respect of a road-traffic accident which had happened in the UK, where, of course, we drive on the ‘wrong’ side of the road. Do you really think we are that stupid?


Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, la ministre estime-t-elle que nous devons encourager les fonctionnaires du ministère des Travaux publics et d'autres ministères à se faire entendre s'ils ont de l'information au sujet de gestes répréhensibles et qu'ils ne feront pas l'objet de représailles au travail pour avoir jeté la lumière sur l'une ou l'autre de ces quest ...[+++]

Senator Kinsella: Honourable senators, is it the minister's view that we encourage employees of the Department of Public Works and other ministries to, indeed, come forward if they have information on wrongdoing and that there will be no adverse job action taken against them for shedding light on any such matter?


S'il n'agit pas sous peu, nous savons ce qu'il adviendra des prises. L'hon. Robert Thibault (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, je le répète, je peux assurer au député que le gouvernement, les fonctionnaires de Pêches et Océans et tous les ministères fédéraux feront tout leur possible pour faire respecter les règlements et les lois.

Hon. Robert Thibault (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, once again I can assure the member that the government and officials of DFO and all government departments will do the best we can, our utmost, to ensure that regulations and laws are followed.


Plutôt que de voir le groupe habituel de fonctionnaires des ministères des Affaires étrangères se réunir à huis clos, nous aurons un organisme de représentation publique reprenant les idées d'un grand débat public et qui fournira un ensemble cohérent de propositions de réforme.

Instead of the usual group of foreign ministry officials meeting together behind closed doors we will have a publicly representative body taking ideas from a wide public debate and coming up with a coherent set of proposals for reform.


Si les fonctionnaires de police nationaux ne sont pas prêts à travailler avec Europol, si les ministères nationaux de la justice ne sont pas prêts à soutenir Eurojust, nous pourrons continuer à tenir de beaux discours et à dire combien il est important de lutter contre le terrorisme, mais n'arriverons à rien tant que nous n’agirons pas de façon préventive !

If the national police forces are not prepared to cooperate with Europol and if the national ministries of justice are not prepared to support Eurojust, then we can carry on getting up on our soapboxes to say how important it is to fight terrorism, but we will never succeed in doing so because it is preventive action that is needed.


M. Art Eggleton: J'ajouterai que sur toutes ces questions précises—Rx2000 ou surveillance—les fonctionnaires du ministère se feront un plaisir de venir vous donner davantage de détails.

Mr. Art Eggleton: I might add that on any of these individual areas—Rx2000 or surveillance—our officials would be happy to come in and go through a more detailed discussion.


w