Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finances publiques était déjà mauvaise " (Frans → Engels) :

Afin de soutenir la mise en œuvre des nouvelles initiatives phares relevant de cette stratégie, la Commission propose de compléter le financement déjà accordé aux Balkans occidentaux jusqu'en 2020 au titre de l'instrument d'aide de préadhésion par un montant qui viendra s'ajouter à l'enveloppe de 1,07 milliard d'euros qu'il était déjà prévu d'affecter à la région en 2018.

In order to support the implementation of the new flagship initiatives under this strategy, the Commission proposes to top up the existing funding for the Western Balkans until 2020 under the Instrument for Pre-Accession Assistance in addition to the €1.07 billion already foreseen for the region for 2018.


La détermination à entreprendre des réformes structurelles et à assainir les finances publiques était toujours insuffisante et inégale dans le pays et la qualité des finances publiques est restée médiocre.

The commitment to structural reforms and sound public finances remained weak and uneven across the country, and the quality of public finances remained low.


Le passage à un mode d'organisation axé sur les besoins des usagers, qui était déjà au coeur de la nouvelle approche de la gestion publique, est renforcé par l'administration en ligne et concrétisé sous la forme de services en ligne personnalisés, d'une approche à guichet unique et d'une orientation sur les événements de la vie des individus ou des entreprises.

The change towards an organisation according to the concept that the user is at the centre (customer orientation), which was already at the heart of the New Public Management approach, is reinforced by eGovernment and made visible at the front-office in personalised online services, a one-stop approach and a life- (or business-) event orientation.


Le sénateur Angus: Je n'ai pas été surpris de vous entendre dire ce matin que la situation était déjà mauvaise avec la taxe de vente provinciale telle qu'elle était avant qu'on ne propose cette loi-ci, mais ce projet de loi ne fait qu'aggraver le problème, et de fait, alourdit le fardeau pour les médecins de ces trois provinces.

Senator Angus: I was not surprised to hear you testify this morning that the situation was bad enough with the provincial sales tax as it was before this legislation, but this legislation compounds the problem and, in effect, doubles the burden on doctors in those three provinces.


Dans de nombreux pays, le climat d’investissement pâtit des faiblesses persistantes dans le domaine de l’état de droit et des signes de captation de l’État, en particulier pour ce qui est de l’indépendance et de l’efficience des systèmes judiciaires, de l’application inégale des règles en matière de concurrence, de la mauvaise gestion des finances publiques et des changements fréquents concernant les permis et les taxes, qui aggravent le risque de corruption.

The investment climate in many countries is negatively affected by the continuing weaknesses with the rule of law and signs of state capture, in particular as regards independent and efficient court systems, the uneven enforcement of competition rules, weak public financial management and frequent changes in permits and taxes, which exacerbate the risk of corruption.


Pour la France, c'était facile parce que le gouvernement était déjà propriétaire d'Air France et de la SNCF, le chemin de fer national Cela revenait donc à un choix en matière de politique publique de financer le service ferroviaire entre, mettons, Paris et Lyon plutôt que de subventionner l'avion.

France had it easy, because the government owned Air France and the government owned SNCF, the state railway. So they made a public policy choice on, say, Paris to Lyon and elsewhere that they would finance trains rather than run airplanes.


La République de Moldavie a de nombreux défis à relever. Elle doit notamment mettre un terme à la corruption et à la mauvaise gouvernance, qui ont contribué à fragiliser ses finances publiques et sa balance des paiements et à freiner sa croissance économique. Elle doit aussi faire toute la lumière sur le scandale de fraude bancaire massive qui a frappé son économie en 2014.

The Republic of Moldova faces many challenges, notably the need to tackle corruption and poor governance, which have contributed to a weakening of the fiscal and balance of payments positions and a slowdown in economic growth, and to thoroughly investigate the massive banking fraud that hit the country's economy in 2014.


Du 11 janvier 2007 au 2 décembre 2008, il a occupé les postes de vice-chancelier et de ministre des finances et était déjà, à ce titre, l’un des 27 gouverneurs de la BEI.

From 11 January 2007 to 2 December 2008 he was Vice Chancellor and Finance Minister of the Republic of Austria, in which capacity he was one of the EIB’s 27 Governors.


Monsieur le Président, hier, lorsque j'ai demandé au ministre de la Sécurité publique s'il allait rencontrer les chefs relativement au financement de la police des Premières Nations, il a répondu que c'était déjà fait.

Mr. Speaker, yesterday, when I asked the Minister of Public Safety if he would meet with chiefs on the issue of first nations police funding, he told the House that he had already been doing so.


En 1995, la croissance du PIB a été, selon les estimations, de 3%, le déficit des finances publiques était inférieur à 2,5% du PIB et la dette publique était inférieure à 5% du PIB.

In 1995 GDP growth is estimated to have reached 3%, the state budget deficit was less than 2.5% of GDP and public debt was below 5% of GDP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

finances publiques était déjà mauvaise ->

Date index: 2022-09-17
w