Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferait cela parce » (Français → Anglais) :

Bien sûr, le gouvernement du Québec a déclaré que cela ne se ferait pas parce que la loi québécoise est protégée de la laïcisation par la clause dérogatoire.

The Quebec government said this would not happen because the Quebec education act is protected from the secularizing effect of the charter by its invocation of the notwithstanding clause.


Contrairement à ce que M. Laframboise a mentionné il y a un instant, nous n'avons pas besoin de déposer un amendement afin de déterminer qui ferait cela parce que nous avons déjà accepté dans les amendements, et dans les clauses non modifiées du projet de loi, que ce serait le gouvernement, par l'entremise du ministre, qui serait responsable de toutes ces activités.

Contrary to what Monsieur Laframboise just mentioned a moment ago, we have no need to introduce an amendment to identify who would do that because we've already accepted in the amendments, and the bill, unamended clauses that the government, through the minister, be responsible for all of those.


En l’absence de restriction, il est possible que le preneur n’accorde pas de licence ou qu’il ne l’accorde qu’en contrepartie de redevances plus élevées, parce que, dans le cas contraire, cela ferait apparaître des concurrents directs sur le marché de composants.

In the absence of the restraint the licensor may not grant the licence or may do so only against higher royalties, because otherwise it would create direct competition with itself on the component market.


Parce qu'aujourd'hui, il est insupportable que, dans un immense ghetto à ciel ouvert, un peuple meure à petit feu, traqué par les caméras du monde entier, un peuple exsangue, sans droit de se développer, sans droit de circuler librement, d'éduquer ses enfants, mais un peuple dont on paie très cher la survie et qui, surtout, ne doit pas nous claquer dans les mains, parce que cela ferait tache et que nos démocraties ne le supporteraient pas.

It is intolerable that today, in an immense open-air ghetto, a people is slowly dying, hounded by the cameras of the whole world, a people bled dry, without the right to develop, to move freely or to educate its children, but a people for whose survival we pay a high price and who most of all must not die on us, because that would taint us and our democracies could not cope with it.


En l'absence de restriction, il est possible que le preneur n'accorde pas de licence ou qu'il ne l'accorde qu'en contrepartie de redevances plus élevées, parce que, dans le cas contraire, cela ferait apparaître des concurrents directs sur le marché de composants.

In the absence of the restraint the licensor may not grant the licence or may do so only against higher royalties, because otherwise he would create direct competition to himself on the component market.


Mon Cabinet s'est employé pour avoir ces précisions, sur ce que l'on ferait et sur ce que l'on ne ferait pas, parce que c'est important, cela nous engage.

My private office has endeavoured to obtain details of what would be done and what would not be done, because it is an important matter and one to which we are committed.


Ce qui est proposé — et je ne sais pas comment qualifier cela parce que c'est incroyable, voire, peut-être, scandaleux — ferait tout simplement en sorte que le Canada aurait la réglementation la moins axée sur la sécurité du monde occidental.

What is being proposed, quite simply — and I do not know how to label it, because it is incredible and, perhaps, outrageous — would give Canada the least safety-minded regulations in the western world.


Il faut cependant éviter d'imposer dès le départ la méthode du consensus, parce que je pense que cela reviendrait à affaiblir la convention, qui ne ferait alors qu'adopter le plus petit dénominateur commun.

However, we must avoid imposing the consensus method from the outset, because I think that this would weaken the Convention, which would then only be adopted by the smallest common denominator.


Si ce M. tout-le-monde, dans le métro, qui se rend au travail à Edmonton, a un MBA, cela le ferait paniquer, parce qu'on dirait, à première vue, un casse-tête du genre Rube Goldberg comme mode de gestion parce que, avec tout le respect que je vous dois, personne n'est responsable, sauf peut-être le général Hillier.

If that guy riding to work on the subway in Edmonton was an MBA, he would be in a panic about this because it sounds on the face of it to be a Rube Goldberg model of how not to manage anything because, with respect, no one is in charge except maybe General Hillier.


On ferait mieux de pouvoir trouver un ton serein pour discuter de tout cela, parce que l'avenir de nos concitoyens et de nos enfants en dépend.

The government would be well-advised to create a serene atmosphere to discuss this whole issue, because the future of our fellow citizens and of our children is at stake.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferait cela parce ->

Date index: 2021-04-02
w