Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon un peu ironique parce " (Frans → Engels) :

Mme Francine Lalonde: Comme professeure d'histoire, je trouve que la situation est un peu ironique parce que certains historiens affirment que la Confédération a été faite essentiellement pour que les provinces s'allient afin de pouvoir emprunter ensemble pour que le train puisse développer l'Ouest.

Ms. Francine Lalonde: As a history teacher, I find the situation somewhat ironic because some historians say that Confederation came about essentially to enable the provinces to join forces so that they could borrow together to enable the railways to develop the west.


Alors que les PME constituent l’épine dorsale de l’économie européenne, les grandes entreprises restent mieux représentées dans les divers organismes techniques de normalisation européenne, parce que les PME ont peu de salariés et peuvent rarement se permettre de répartir le travail de façon à ce que l’un de leurs salariés dispose de suffisamment de temps pour participer à l’élab ...[+++]

While SMEs form the backbone of the European economy, it remains larger companies that are better represented in the various technical bodies of European standardisation. This is because SMEs have few employees and can seldom afford the division of labour for one employee to spend a relevant amount of time participating in standards development.


Alors que les PME constituent l’épine dorsale de l’économie européenne, les grandes entreprises restent mieux représentées dans les divers organismes techniques de normalisation européenne, parce que les PME ont peu de salariés et peuvent rarement se permettre de répartir le travail de façon à ce que l’un de leurs salariés dispose de suffisamment de temps pour participer à l’élab ...[+++]

While SMEs form the backbone of the European economy, it remains larger companies that are better represented in the various technical bodies of European standardisation. This is because SMEs have few employees and can seldom afford the division of labour for one employee to spend a relevant amount of time participating in standards development.


H. considérant que de nombreux citoyens européens ignorent tout des avantages qu'ils retirent concrètement du marché intérieur, et ce parce que trop peu d'informations sur le marché intérieur sont disponibles et que celui-ci n'est pas expliqué de façon adéquate,

H whereas many European citizens are not aware of the practical benefits they themselves derive from the single market, as too little information on the single market is available and it is not explained properly,


Je suis aujourd'hui un peu nerveux parce que vous m'en avez beaucoup appris sur ce sujet et, d'une certaine façon, je me sens dans la peau de l'étudiant face à son professeur.

If I am a little nervous today it is because he taught me a great deal about the subject and I feel rather like a student facing his professor.


- Monsieur le Président, l'intervention du président en exercice du Conseil sur le Proche-Orient m'a consterné, parce qu'il y a quand même peu ou pas de régions au monde où existe un conflit ayant un impact aussi structurant sur la stabilité mondiale, peu de régions où un État viole de façon aussi massive et persistante le droit international, le droit humanitaire, les résolutions des Nations unies, et sans doute pas d'État associé à l'Union qui traite l'Europe avec une telle désinvolture, détruisant les infrastructures palestiniennes ...[+++]

– (FR) Mr President, the speech by the President-in-Office of the Council on the Middle East gave me great cause for alarm, because there are, even so, few or hardly any regions of the world in a state of conflict that has such a profound impact on global stability. There are few regions in which a State breaches international law, humanitarian law and United Nations’ resolutions to such a degree and quite so repeatedly, and there is certainly no State associated with the Union which treats Europe in such an off-hand way, destroying Palestinian infrastructures that we have financed, which refuses, first Mr Solana, then Mr Moratinos, the ...[+++]


J'aurais vraiment été désolé et, je crois, cela n'aurait été ni démocratique, ni digne d'un parlement de retirer la parole à ses représentants uniquement parce que - et moi en particulier, j'aurais regretté de ne pas pouvoir le faire -, chaque fois qu'ils motivent leur vote, ils parlent comme moi des problèmes des retraités et, surtout, parce qu'ils s'expriment de la façon qu'ils jugent opportune, parfois également avec humour, ave ...[+++]

I would really have been annoyed and, I think it would have been neither democratic nor worthy of a parliament to silence the voices of its representatives just because – and I would have been particularly upset not to be able to do this any more – every time they give an explanation of vote they raise the problems faced by pensioners, which is what I do and, above all, because they express themselves in a way that they consider appropriate, which might include humour, warmth and the possibility of smiling every once in a while, albeit in a serious atmosphere and whilst saying serious things.


Maintenant, honnêtement, je suis un peu préoccupé par ce raisonnement sur la moyenne, parce que le problème de la distribution du niveau de revenu pourrait peut-être faire ressortir des régions que nous pourrions d'une façon ou d'une autre - je ne sais pas comment - faire contribuer un peu plus au financement global du système en vue du processus d'élargissement.

Now, in all honesty, I am a little concerned about this reasoning on averages, for it may be that the problem of income distribution will highlight regions which we could induce – although I do not know how – to contribute a little more to the overall financing of the system in view of the enlargement process.


Je le dis de façon un peu ironique parce que le gouvernement actuel, au moment de l'examen de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, a constitué une coalition environnementale avec le Parti réformiste.

I say that with a little jest because the current government, as we were reviewing the Canadian Environmental Protection Act, built an environmental coalition with the Reform Party.


C'est peut-être un peu ironique parce que les gens penseraient qu'on aurait tendance à avoir des débats très juridiques, étant donné que nous sommes des juristes.

It is somewhat ironic, because people would think that we would have very legalistic debates, given that we are, after all, lawyers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon un peu ironique parce ->

Date index: 2025-04-28
w