Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon satisfaisante depuis aussi " (Frans → Engels) :

Mais une définition et un concept du journalisme qui nous accompagnent de façon satisfaisante depuis aussi longtemps devraient, à mon avis, survivre encore longtemps.

But a definition and a concept of journalism that has stood us that well for that long will, I think, survive a little longer.


Ce rapport conclut que le régime d’accès est très stable et qu’il a toujours fonctionné de façon satisfaisante depuis 2002.

That report concluded that the access regime is very stable and that it has continued to operate satisfactorily since 2002.


Monsieur le Président, certains intervenants se demandent pourquoi le projet de loi est nécessaire, étant donné que les litiges concernant l’accès aux terres sont réglés de façon satisfaisante depuis des années dans les Territoires-du-Nord-Ouest.

Mr. Speaker, certain stakeholders are questioning why the bill is necessary, given land access disputes have been resolved satisfactorily for years in the Northwest Territories.


Depuis 2009, la Commission estime que le pays remplit de façon satisfaisante les critères politiques et recommande l'ouverture de négociations.

Since 2009, the Commission has assessed that the country sufficiently meets the political criteria and recommended the opening of negotiations.


Les relations entre l’Union européenne et la Corée du Sud se développent de façon satisfaisante depuis la signature, en 1996, de l’accord-cadre de commerce et de coopération; la coopération s’est étendue à de nouveaux domaines, notamment la participation de la Corée du Sud au projet ITER et au système communautaire de navigation par satellite, Galileo.

EU-South Korea relations are developing well under the Framework Agreement on Trade and Cooperation signed in 1996 and in recent years new areas of co-operation have been launched, including the participation of the ROK in ITER and the EU’s satellite navigation system, Galileo.


Col Alain Pellerin: C'est aussi pour augmenter le budget de base, ce qui n'a pas été fait de façon satisfaisante depuis deux ou trois ans, c'est-à-dire lors des deux ou trois derniers budgets.

Col Alain Pellerin: It's also to increase the budget base, which has not been addressed satisfactorily in the last two to three years or in the last two to three budgets.


De plus, le rythme de convergence défini de cette façon (tel qu'il est exprimé par la valeur du coefficient beta) a augmenté à chaque période successive depuis l'introduction de l'aide des Fonds structurels aux régions d'Objectif 1 (en 1988) mais aussi depuis son renforcement (en 1994).

Moreover, the pace of convergence defined in this way (as indicated by the value of the beta coefficient) increased in each successive period as Structural Fund support for Objective 1 regions was first introduced (in 1988) and then increased (in 1994).


Elle pourrait y parvenir en organisant de courtes séances d'information mais aussi en répondant de façon plus satisfaisante aux demandes de soutien ad hoc.

This can be done through short briefings but also by responding in a more satisfactory way to ad hoc requests for support.


D'où la nécessité d'exercer sur les opérateurs, non seulement au moment du démarrage de leur activité mais aussi et surtout tout au long de son exercice, des contrôles sévères, continus et approfondis: il s'agit pour le Comité de conditions incontournables dont la proposition de directive ne semble pas avoir tenu compte de façon satisfaisante.

Hence the need for strict, continuous and thorough checks on operators, both when they begin their activity and above all in the course of the activity; these are conditions which, in the Committee's view, are essential, and which have not been satisfactorily met in the draft directive.


J'estime que la Commission a pleinement atteint son objectif de faciliter par tous les moyens le dialogue entre les parties, sans pour autant mettre en cause les principes fondamentaux ni l'application d'un accord dont la mise en oeuvre se déroule de façon satisfaisante depuis sa signature.

I believe that the Commission has been entirely successful in its efforts to facilitate dialogue between the parties in every way possible without compromising on the fundamental principles or implementation of an agreement which has been operating satisfactorily since it was signed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon satisfaisante depuis aussi ->

Date index: 2021-11-06
w