Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon que nous pourrons prévenir " (Frans → Engels) :

M Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce, a déclaré: "C'est de cette façon que nous pourrons influer sur la mondialisation, grâce à des accords commerciaux modernes et progressistes qui défendent nos valeurs et fixent de nouvelles normes pour le commerce mondial.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "This is how we can shape globalisation – through progressive, state-of-the-art trade agreements that uphold our values and set new standards for global commerce.


Mieux nous pourrons le faire, plus nous pourrons sauver de vies, plus nous pourrons prévenir d'agressions sexuelles et moins il y aura de victimes.

The better we can do that, the more lives we will save, the more sexual assaults we will prevent, and the fewer victims we will have.


C'est de cette façon que nous pourrons prévenir les crimes.

That way, we would be able to deal with preventing crimes.


Nous pourrons étudier chacun des éléments qui semblent avoir échoué aux États-Unis, et ainsi nous saurons si nous avons les mêmes problèmes potentiels parce que, au Canada, nos marchés sont structurés de la même façon, et nous pourrons déterminer comment les résoudre en fonction du système canadien.

We will be able to look at each of the elements that appeared to have failed in the United States, so that we will know whether we have the same potential issues because, in Canada, our markets have the same structure and so we will be able to determine how we will fix them in the backdrop of the Canadian system.


Je m’interroge en particulier sur la façon dont nous pourrons lutter pour l’insertion sociale et la croissance de l’emploi, sachant que l’élargissement de 2004 signifiera l’adhésion de 10 nouveaux États dont le revenu moyen par habitant équivaut à 40% seulement de la moyenne communautaire.

I would ask, in particular, how we will fight for social inclusion and employment growth, given that enlargement in 2004 will see the accession of 10 new countries whose average per capita income is only about 40% of the Community average.


Quand elle dit que nous pourrons prévenir le racisme et la xénophobie si nous appliquons davantage de règles communes, je crois qu'elle met le doigt sur quelque chose de très important.

When she points out that, by means of more common rules, we shall also prevent racism and xenophobia, I believe that she is touching upon something very important.


C'est finalement la seule façon dont nous pourrons prévenir des accidents tragiques trop fréquents sur nos lignes de chemin de fer.

In the final analysis, that is the only way we will be able to hold the line on some of the tragic accidents that have been occurring all too frequently on our rail systems.


Ce n’est que de cette façon que nous pourrons garantir un niveau de protection approprié des données personnelles, un niveau juste et identique pour tous les citoyens, qui respecte le niveau de protection requis par la Charte des droits fondamentaux.

This is the only way in which we will be able to guarantee an adequate level of protection for personal data, which is fair and identical for all citizens, complying with the level of protection stipulated by the Charter of Fundamental Rights.


Si, en accord avec l'État dont nous provenons, nous communiquons certaines informations à un juge national, il est évident que si nous voulons être conséquents avec l'idée de construire cet espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons également les fournir à un juge de l'Union européenne lorsque celui-ci nous les demande, car c'est uniquement de cette façon que nous pourrons dé ...[+++]

If, according to the state of which we are nationals we give certain information to a national judge, then clearly if we want to be consistent with the idea of developing this area of freedom, security and justice we must also give it to a judge in the European Union when we are asked for it, because this is the only way we are going to mould this mutual trust between the States in a manner that reaches the citizens.


De cette façon, nous pourrons prévenir les conflits.

That is how we will prevent conflicts in the future.




Anderen hebben gezocht naar : cette façon     façon que nous     nous pourrons     mieux nous     mieux nous pourrons     nous pourrons prévenir     cette façon que nous pourrons prévenir     même façon     nous     façon     façon dont nous     dont nous pourrons     dit que nous     seule façon     juge     l'état dont nous     cette façon nous     façon que nous pourrons prévenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon que nous pourrons prévenir ->

Date index: 2023-05-19
w