Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon le gouvernement chinois entend-il » (Français → Anglais) :

De quelle façon le gouvernement chinois entend-il lutter contre la contrebande d'êtres humains?

In what way might the Chinese government choose to discourage the human smuggling?


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to tak ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour s’assurer que le Parlement étudiera un accord intergouvernemental; e) quelles études ont été entreprises pour déterminer si u ...[+++]

(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ensure parliamentary review of an IGA; (e) what studies have been undertaken as to whether an IGA can be implemented as an interpretation of the existing double tax treaty; (f) in what wa ...[+++]


Vous savez bien comment le gouvernement chinois entend vos propos.

You are well aware of how the Chinese Government receives your words.


Nous réclamons que cette demande soit adressée de façon constante et persistante au gouvernement chinois par l'entremise de l'ambassade, à Beijing, afin que le gouvernement chinois se rende compte que la participation à des discussions est la meilleure façon de régler le problème. Nous nous réjouissons aussi de la mise sur pied du Bureau de la liberté de religion et de la nomination de l'ambassadeur Andrew Bennett.

It would be a sound and a positive gesture on the part of the Canadian government to urge the Chinese government to allow Honourable Ambassador Andrew Bennett to visit Tibet and assess the situation, as far as religious freedom is concerned, because many of the latest self-immolators were monks and nuns.


49. presse les autorités chinoises de prendre des mesures concrètes en vue d'adopter et de favoriser le recours aux technologies et aux pratiques réduisant les émissions de gaz à effet de serre; constate que la promotion des technologies de l'écologie marchande se révélera essentielle si le gouvernement chinois entend maintenir la croissance économique tout en protégeant l'environnement; reconnaît que l'on ne peut s'attendre à ce que la Chine demande à sa population de supporter la charge liée à la réduction des émissions de gaz à e ...[+++]

49. Urges the Chinese authorities to take concrete steps to adopt and encourage the use of technologies and practices to reduce greenhouse gas emissions; notes that promoting green business technologies will be essential if the Chinese Government wants to maintain economic growth while protecting its environment; recognises that China cannot be expected to ask its population to carry the burden of limiting greenhouse gas emissions without action by the West;


49. presse les autorités chinoises de prendre des mesures concrètes en vue d'adopter et de favoriser le recours aux technologies et aux pratiques réduisant les émissions de gaz à effet de serre; constate que la promotion des technologies de l'écologie marchande se révélera essentielle si le gouvernement chinois entend maintenir la croissance économique tout en protégeant l'environnement; reconnaît que l'on ne peut s'attendre à ce que la Chine demande à sa population de supporter la charge liée à la réduction des émissions de gaz à e ...[+++]

49. Urges the Chinese authorities to take concrete steps to adopt and encourage the use of technologies and practices to reduce greenhouse gas emissions; notes that promoting green business technologies will be essential if the Chinese Government wants to maintain economic growth while protecting its environment; recognises that China cannot be expected to ask its population to carry the burden of limiting greenhouse gas emissions without action by the West;


48. presse les autorités chinoises de prendre des mesures concrètes en vue d'adopter et de favoriser le recours aux technologies et aux pratiques réduisant les émissions de gaz à effet de serre; constate que la promotion des technologies de l’écologie marchande se révélera essentielle si le gouvernement chinois entend maintenir la croissance économique tout en protégeant l’environnement; reconnaît que l’on ne peut s’attendre à ce que la Chine demande à sa population de supporter la charge liée à la réduction des émissions de gaz à e ...[+++]

48. Urges the Chinese authorities to take concrete steps to adopt and encourage the use of technologies and practices to reduce greenhouse gas emissions; notes that promoting green business technologies will be essential if the Chinese Government wants to maintain economic growth while protecting its environment; recognises that China cannot be expected to ask its population to carry the burden of limiting greenhouse gas emissions without action by the West;


7. déplore qu'au moment où s'est tenu le SMDD le Protocole de Kyoto n'ait pas été ratifié par un nombre suffisant d'États pour être appliqué, mais se félicite que la Conférence ait réaffirmé l'importance du Protocole, que l'Inde ait annoncé son adhésion au Protocole, que le gouvernement russe s'emploie à le ratifier à bref délai et que les gouvernements canadien et chinois entendent le soumettre à leurs parlements pour ratification;

7. Regrets that Kyoto Protocol had not yet been ratified by enough States to come into force by the time of the WSSD, but welcomes the Conference's reaffirmation of the importance of the Protocol, India's accession, and the undertakings by the Russian Government to subsequently ratify it and by the Canadian and Chinese Governments to put it to their parliaments for ratification;


De quelle façon le gouvernement fédéral entend-il mettre en œuvre ces obligations en vertu de la partie IV de la Loi sur les langues officielles?

How does the federal government plan to fulfill these particular obligations under Part IV of the Official Languages Act?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon le gouvernement chinois entend-il ->

Date index: 2021-03-02
w