Dans l'exécution de cet exercice, face à la situation que nous avo
ns vue venir, comme vous — et vous l'avez dit, vous travaillez probablement là-dessus depuis novemb
re et bien sûr, mes électeurs savaient ce qui se préparait — je cr
ois que des mesures auraient dû être prises pour que
les discussions qui vont maintenant se déroule
...[+++]r dans un climat de tensions qui sont palpables - je peux vous l'assurer - aient pu se dérouler de façon beaucoup plus raisonnable et moins émotionnelle avant que la crise ne déferle sur nous, lundi.In the execution of this exercise that we've seen coming and you've seen coming—as you say, you have been dealing with it probably since November, and I know it's been known in my constituency that this was co
ming—I think action should have been taken so that the discussions that are now going to be taken under some sense of tension, and I can tell you that it is palpab
le, might have been done much more reasonably and
less emotionally before the crisis came upon us, which
...[+++]is what happened on Monday.