Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon dont elle était rédigée rendait difficile » (Français → Anglais) :

Quand nous l'avons soumise à la rédaction, l'idée était que la motion L-13.14 suive la motion L-13.15. Toutefois, à cause de la façon dont elle a été rédigée, la motion L-13.15 la recoupe.

When we originally sent it off to drafting, L-13.14 was to follow L-13.15, but because of the way it has come back from drafting, L-13.15 falls within it.


Nous avons constaté, en examinant au départ le mécanisme des normes et la façon dont elles étaient utilisées par le gouvernement fédéral, qu'en raison du fait que la procédure de renvoi aux normes et à la réglementation était difficile, lourde et complexe, les ministères renonçaient tout simplement à adopter les nouvelles normes.

We found when we were first looking at the situation of standards and how they are used in the federal government that one of the challenges was that because the process to reference standards and regulations was difficult, onerous and complicated, the department simply stopped bringing the new ones forward.


Je demeure convaincu que c'était la chose à faire, en reconnaissant pleinement la situation difficile dans laquelle nous nous trouvions et surtout la façon dont elle touchait et concernait M. Walsh.

I still believe it was the right thing to do, fully recognizing the difficult situation we had and particularly how it affected and concerned Mr. Walsh.


La proposition n’allait pas assez loin dans la protection du bien-être des animaux, et la façon dont elle était rédigée rendait difficile tout amendement.

The proposal did not do enough to protect the welfare of animals and because of the way it was drafted was difficult to amend.


Dans ce cas, la Russie a eu l'idée mal avisée de réclamer un vote portant sur l'illégalité du recours à la force par l'OTAN dans cette intervention à des fins humanitaires et elle a perdu ce vote par 12 voix contre 3, je crois, et depuis, les spécialistes du droit international, dont moi-même, affirment clairement que le vote négatif sur la motion de censure était la chose qui se rapprochait le plus de ce que vous avez de besoin po ...[+++]

There Russia took the ill-advised step of calling for a vote on the illegality of NATO recourse to force in the humanitarian intervention in Kosovo, and it lost that vote by, I think, 12 votes to 3, and ever since it's been firmly asserted by international lawyers, including myself, that that negative vote on the censure motion was the closest thing you needed to have to ratifying the recourse to force, even in the absence of an affirmative Security Council resolution (0955) The charter evolves in practice, and lots of things that would have seemed impossible in a literal reading of the charter as it was drafted in 1945 have become accep ...[+++]


(118) Les arguments des principaux producteurs autres qu'ABB contestant l'extension présumée des accords d'entente à d'autres marchés (principalement l'Allemagne) en octobre 1991 ou aux alentours de cette date, touchent essentiellement à la question juridique de savoir si leur conduite tombait sous le coup de l'interdiction énoncée à l'article 85: il leur était difficile de nier (de façon crédible) avoir participé aux nombreuses réunions des directeurs tenues en 1 ...[+++]

(118) The arguments of the main producers other than ABB contesting the alleged extension of cartel arrangements to other markets (primarily Germany) in or about October 1991 are essentially concerned with the legal question of whether their conduct fell under the prohibition of Article 85: they could hardly deny (with any credibility) their attendance at the many directors' meetings held in 1991 to 1993, several of which were the subject of notes kept by the participants and discovered by the Commission.


La députée Celui qui a pris la parole avant moi a mentionné que ces projets de loi sèment la confusion à cause de la façon dont ils sont rédigés et que, pour elle, il était difficile de trouver la même signification en comparant les deux langues.

The previous speaker was talking about the confusion in these bills, how they are written and how they are having a difficult time trying to get the same meaning in two languages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont elle était rédigée rendait difficile ->

Date index: 2024-02-28
w