Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon de nous baser justement » (Français → Anglais) :

Je crois que ce que nous dirions, c'est que s'il y avait une façon de nous baser justement sur ce rôle de facilitateur, ou peut-être même qu'une tierce partie pourrait organiser cela avec tout le monde pour que personne n'ait le sentiment qu'il y a un rapport de force sur le terrain.Car évidemment, puisque c'est le gouvernement fédéral qui a le plus d'argent à investir, il est probable que les gens pensent qu'ils doivent s'en remettre au gouvernement fédéral, et il se pourrait que ce ne soit pas la bonne approche à adopter.

I think what we would say is that in this space, if there were a way to structure somewhere in that facilitation or enabling role, or maybe even it's a third party that organizes it with everybody at the table so there's no sense of the power relationship there on the ground.Because obviously the federal government has the most money to put on the table, there's a natural likelihood that people may feel like they should defer to the federal government, and that may or may not be the right approach.


Quand je pense à la façon dont les Hongrois vont réagir à ce débat et aux accusations lancées par certains de mes collègues députés sans se baser sur des citations directes, j’imagine aisément que certains trouveront extrêmement arrogante la façon dont nous parlons d’eux et de l’évolution de leur pays.

When I consider how the Hungarians will react to this debate and to the accusations being bandied about by some of my fellow Members without any support from direct quotations, then I can well imagine that some will find the way that the Hungarians and their country’s development are being discussed here to be extremely arrogant.


Donc, lorsque nous disons qu'au cours du processus de sélection nous choisirons la personne la plus qualifiée, cela semble très attrayant car de façon générale, c'est justement ce que nous devrions faire au cours du processus de sélection: choisir la personne la plus qualifiée.

So when we say that in the selection process we will choose the best qualified, it seems very attractive because that should be, in a general sense, what we should do in the selection process: choose the best qualified person.


Nous devrions nous baser sur la Charte des droits fondamentaux et nous préoccuper de façon sérieuse et consensuelle des réelles violations des droits de l'homme et discriminations au lieu de diviser cette Assemblée en deux grands camps idéologiques qui se heurtent.

We should be consistent in concerning ourselves with real violations of human rights and real discrimination, and doing so consensually and on the basis of the Charter of Fundamental Rights, rather than letting this House be divided into two equal and mutually antagonistic ideological camps.


Si, dans certains amendements, nous avons estimé qu’il valait mieux éviter de se référer de façon explicite et isolée aux aspects économiques, ce n’est pas parce que nous en sous-évaluons l’importance mais justement pour éviter de fournir un alibi à ceux qui, depuis le début, ont abordé ce processus de façon négative.

For this very reason, although we have chosen not to make an explicit, isolated reference to the economic side of things in some amendments, that does not mean that we do not realise its importance but that we want to avoid playing into the hands of those who have viewed this process in a negative light right from the very beginning.


Je dois vous dire que je n'ai pas voulu entrer dans une nouvelle négociation à la recherche d'un compromis boiteux quelques heures après que nous eûmes approuvé la déclaration de Laeken, qui veut justement mettre fin à cette façon de gérer l'Union européenne.

I did not wish to renegotiate with a view to reaching a shaky compromise just a few hours after having approved the Laeken Declaration that aims to put an end to just such a manner of running the European Union.


Quand nous proposions une rotation égalitaire, c'est justement pour montrer qu'il ne s'agit pas d'opposer des petits et des grands pays mais que, dans une Commission plafonnée, ceux qu'on appelle "les grands" de façon impropre, et ceux qu'on appelle "les petits", de façon tout à fait impropre aussi, seront représentés exactement à égalité.

When we proposed a rotation on an equal footing, it was precisely to show that the idea was not to pit the smaller and larger countries against one other but that, in a Commission with a ceiling on commissioners, those countries which we incorrectly refer to as ‘large’ and those that we equally incorrectly call ‘small’ would be represented on a perfectly equal footing.


C'est aussi une victoire du Bloc québécois, puisque, rappelons au ministre des Finances, depuis 1992, alors qu'il y avait sept députés du Bloc québécois en cette Chambre, nous réclamons, le Bloc québécois réclame l'abolition totale de la TPS sur l'ensemble des livres vendus, non seulement par les institutions d'enseignement et les organismes à but non lucratif, mais vendus partout, dans toutes les provinces, de toutes les façons possibles, pour combattre, justement, l'analphabétisme a ...[+++]

This is also a victory for the Bloc Quebecois, for I would remind the finance minister that, since 1992, when there were seven members of the Bloc Quebecois in this House, we have been calling for the complete removal of the GST on all books sold, not only in the case of educational institutions and non-profit organizations, but everywhere, in all provinces, in whatever manner, for the purpose of eliminating illiteracy in Canada.


Nous voulons que ce soit réglé de façon généreuse, équitable et justement dans l'intérêt de tout le monde.

We want it to be settled generously, equitably and fairly in the interests of all concerned.


Cela permettrait justement de conserver au Québec cette expertise, afin que ces gens n'aient pas à s'expatrier, pour que ces emplois de qualité puissent rester chez nous, pour que ces travailleurs puissent faire vivre leur famille d'une façon convenable et que, justement, cette industrie puisse rester compétitive et que le Québe ...[+++]

Such a support would help keep these specialized skills in Quebec and workers would not have to expatriate themselves because their quality jobs would remain in Quebec where they could provide for their family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon de nous baser justement ->

Date index: 2022-04-12
w