Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faveur de notre motion puisqu " (Frans → Engels) :

J'espère que les libéraux vont remettre à l'ordre le chef libéral, lui expliqueront les principes de base du développement durable et qu'ils voteront en faveur de notre motion, puisqu'elle repose sur les principes de base du développement durable, soit le développement économique respectueux de l'environnement et de l'acceptation sociale de la communauté environnante.

I hope that the Liberals will set the Liberal leader straight, explain the basic principles of sustainable development to him and vote in favour of our motion since it is based on those basic principles, namely, environmentally sustainable economic development and the social acceptance of the surrounding community.


Je suis donc tout à fait convaincu que le député votera en faveur de notre motion puisqu'elle correspond effectivement à ce que les libéraux ont promis de faire.

Therefore I am quite comfortable that the hon. member will be voting for our motion because that is in fact what the Liberals said they were going to do.


Puisque notre motion d'amendement sera mise aux voix en premier, j'espère que le Parti réformiste, le gouvernement et le Bloc, qui prévoient présenter des motions similaires visant le même objectif, voteront en faveur de notre motion au lieu de voter pour une autre pour des raisons purement partisanes.

Given that our motion will be up first, I trust that the Reform Party, the government and the Bloc, which have similar motions that accomplish the same objective, will vote for our motion as opposed to voting for another for purely partisan purposes.


Le gouvernement a encore jusqu'à demain, 5 h 30, avant le vote, pour y penser, mais nous soumettons respectueusement que le gouvernement devra envisager, en plus d'approuver notre motion no 12, de voter en faveur de notre motion no 2.

The government still has until 5.30 p.m. tomorrow to think about it before the vote, but we respectfully submit that the government will need to give some thought to approving not only our Motion No. 12 but also our Motion No. 2.


Monsieur le Président, comme je l'ai dit plus tôt, le caucus libéral votera en faveur de la motion, puisque nous croyons depuis longtemps qu'il est très positif qu'un premier ministre reconnaisse l'importance de rencontrer les premiers ministres provinciaux dans le but d'arriver à un consensus et de bâtir notre pays.

Mr. Speaker, as I indicated earlier, the Liberal caucus will be voting in favour of the motion because we have long believed there is a great deal of benefit when a prime minister recognizes the need to meet with the premiers in order to achieve consensus and build our country.


– (EN) Notre groupe a voté en faveur de cette résolution puisque 16 des 17 amendements que nous avions proposés ont été adoptés ou inclus dans les amendements de compromis rédigés par le rapporteur, y compris celui demandant que l’octroi du statut de candidat soit lié à une coopération plus étroite avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie (TPIY).

Our group voted in favour, given that 16 out of the 17 amendments tabled were adopted or included in the compromise amendments drafted by the rapporteur, including the one asking that the candidacy be linked to closer cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).


– (DE) Monsieur le Président, une motion de procédure: puisqu'il s'agit là d'une question nouvelle, nous ne pouvons répondre simplement par oui ou par non. Nous devrions en discuter et non pas simplement partir du principe que, puisque ce sont des sociaux-démocrates, nos collègues se sont exprimés en notre nom à tous et peuvent déterminer quelle est la façon raisonnable de procéder.

– (DE) Mr President, on a point of order: since this is a new matter we cannot simply say yes or no. We should discuss it and not simply assume that just because they are Social Democrats our colleagues have spoken on behalf of all of us and can decide what is the reasonable way to proceed.


– (DE) Monsieur le Président, une motion de procédure: puisqu'il s'agit là d'une question nouvelle, nous ne pouvons répondre simplement par oui ou par non. Nous devrions en discuter et non pas simplement partir du principe que, puisque ce sont des sociaux-démocrates, nos collègues se sont exprimés en notre nom à tous et peuvent déterminer quelle est la façon raisonnable de procéder.

– (DE) Mr President, on a point of order: since this is a new matter we cannot simply say yes or no. We should discuss it and not simply assume that just because they are Social Democrats our colleagues have spoken on behalf of all of us and can decide what is the reasonable way to proceed.


- Madame la Présidente, j'interviens en faveur de cette demande puisque, s'il est vrai qu'une courte majorité de la Conférence des présidents a décidé, jeudi, de soumettre ces deux rapports à une discussion commune, il est vrai qu'il n'est pas simple pour notre Parlement de faire relever des services administratifs une décision qui est politique.

– (FR) Madam President, I would like to speak in favour of this request because, although, admittedly, only a small majority in the Conference of Presidents decided on Thursday to submit these two reports to a joint debate, it is certainly not straightforward for Parliament to allow the administrative services to take a decision that is political in nature.


Avec quelques-uns de nos collègues, plus particulièrement concernés par leurs fonctions au Parlement européen, nous avons reçu hier les représentants des principales communautés religieuses de France puisque c'est le pays qui connaît à cet égard la vague la plus inquiétante de violences, et à l'issue de cette réunion, nous avons lancé un appel commun pour condamner ces actes criminels, pour affirmer notre vigilance commune à l'égar ...[+++]

Certain Members who are closely involved because of their duties in the European Parliament joined me yesterday to meet representatives of the leading religious communities of France, as this is the country which has experienced the most disturbing wave of such violence. At the end of that meeting we made a joint appeal condemning these criminal acts, affirming our joint vigilance against any resurgence of racism, anti-Semitism or xenophobia, and our determination to work together to promote respect for others and rapprochement between citizens resident in our Member States, regardless of nationality or religious belief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faveur de notre motion puisqu ->

Date index: 2023-11-14
w