Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut montrer clairement " (Frans → Engels) :

Il faut montrer clairement le lien qui existe entre le changement climatique et l'appauvrissement de la couche d'ozone en éduquant la population et bien faire ressortir que ce n'est pas acceptable.

We need to be very clear about the relationship between climate change and ozone depletion as we educate people that it's not acceptable.


J'ai même déjà signalé que l'arrivée des Arméniens au Canada s'est faite dans la foulée du génocide arménien, et il faut montrer clairement l'aide que le Canada a apportée à cette population.

That's why I pointed out the fact that the core of Armenian immigration was an aftermath of the Armenian genocide, and Canada's help in that issue should be highlighted.


Il aurait pu tester cette exemption, tenir ses engagements antérieurs et montrer clairement qu'il était prêt à faire tout ce qu'il faut pour protéger la culture canadienne.

It could have tested that exemption to stand firm on its earlier commitments and to show clearly that it was prepared to do everything possible to preserve Canadian culture.


Mais il nous faut montrer clairement que nous voulons utiliser tous les instruments qui nous permettront d’endiguer la spéculation et que pour éviter une nouvelle crise, les ressources sont disponibles pour soutenir les banques qui, malgré cela, sont toujours en difficulté. Nous devons, à cet égard, envoyer un signal clair.

However, we need to make it clear that we want to use all of the instruments to help to stem speculation and that, above all and in order to prevent a new crisis, resources are available to help those banks that, in spite of this, still get into difficulty. We need to send out clear signals in this regard.


L’UE doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour montrer clairement que de tels événements ne sont pas pris à la légère et que, parmi les mesures envisageables, il faut étudier la possibilité de sanctions économiques contre la Biélorussie.

The EU should do everything within its power to demonstrate that such events will not be taken lightly and possible measures should certainly include the consideration of economic sanctions against Belarus.


Il faut une détermination générale à résoudre les problèmes restants et, malgré les divergences internes, à montrer clairement que la route mène à l’Europe et que la Croatie doit y parvenir le plus rapidement possible.

There must be widespread determination to solve the outstanding problems and, despite internal differences, to make it clear that the path leads to Europe and that Croatia must arrive there as quickly as possible.


Je pense que nous devons vraiment nous efforcer de montrer clairement aux fabricants automobiles que l’avenir des voitures consiste en de petits modèles efficaces et respectueux du climat, et qu’il faut déployer tous les efforts possibles en matière de mesures d’incitation afin de favoriser lesdits modèles.

It is my belief that we really must aim to make it clear to the carmakers that the future of cars lies in small, efficient and climate-friendly models and that every effort must be made, in connection with incentive measures, to promote such models.


Il faut leur montrer clairement les lignes directrices de la stratégie de Lisbonne pour la croissance: des emplois concurrentiels, des opportunités égales et la cohésion sociale.

The guidelines of the Lisbon Strategy for Growth and Jobs need to be clearly visible to them: competitive jobs, equal opportunities and social cohesion.


Lorsqu'un visiteur de marque vient au Parlement, il faut montrer bien clairement que le Parlement est formé de deux Chambres et non d'une seule.

When a distinguished visitor comes to Parliament, it must be made clear that there are two, not one, Houses of Parliament.


On touche là au principe essentiel. Il ne suffit pas que les décisions soient correctes, il faut aussi qu'elles puissent montrer clairement qu'elles ont été décidées dans un contexte légal et sans influence qui serait plus ou moins acceptable (1545) Cela a un impact non seulement sur la qualité des décisions, mais aussi sur la qualité de la vie démocratique qu'on a dans une société parce que le citoyen qui croit que la vie parlementaire est influencée par toutes sortes de forces occultes sur lesquelles il aurait plus ou moins de contrôle, il a l'impressio ...[+++]

The key principle is that decisions must not only be proper, they must also be made openly and legally without any undue influence (1545) This has an impact not only on the quality of decisions but also on the quality of democratic life in any society because citizens who believe that parliamentarians are influenced by all kinds of hidden forces on which they have little control may feel that their role as citizens is less important than it should be and that they may not take part in democratic life to the extent that they should.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut montrer clairement ->

Date index: 2021-03-11
w