Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «faut formuler quelques » (Français → Anglais) :

Nous avons formulé quelques directives générales pour permettre aux ministères d'étudier les questions relatives aux objectifs en matière de politique publique dont il faut tenir compte, ainsi que la capacité de payer.

We have provided some general guidelines to allow departments to look at issues of public policy objectives to be taken into account and the ability to pay.


Avant de formuler quelque conclusion que ce soit sur la question de savoir s'il faut appuyer ou non ce projet de loi, je crois qu'il est essentiel de comprendre la raison pour laquelle, à l'origine, on imposait des qualifications aux sénateurs en matière de propriété.

Before one can come to any conclusions about whether to support this bill, I believe it is essential that we understand the original purpose of the property requirements for senators.


41. fait observer que dans quelques États membres, le recours aux tribunaux pour des petits litiges reste plutôt bas, et qu'il faut faire plus en termes de sécurité juridique, de barrières linguistiques et de transparence des procédures; invite la Commission à accorder une attention particulière à ces entités juridiques au moment de formuler sa proposition législative sur l'utilisation des modes alternatifs de résolution des litig ...[+++]

41. Notes that the usage of small claims tribunals in some Member States remains significantly low and that more needs to be done in terms of legal certainty, language barriers and transparency of proceedings; calls on the Commission to devote particular attention to these legal bodies when formulating its legislative proposal on the use of ADR for consumer matters in the EU;


41. fait observer que dans quelques États membres, le recours aux tribunaux pour des petits litiges reste plutôt bas, et qu'il faut faire plus en termes de sécurité juridique, de barrières linguistiques et de transparence des procédures; invite la Commission à accorder une attention particulière à ces entités juridiques au moment de formuler sa proposition législative sur l'utilisation des modes alternatifs de résolution des litig ...[+++]

41. Notes that the usage of small claims tribunals in some Member States remains significantly low and that more needs to be done in terms of legal certainty, language barriers and transparency of proceedings; calls on the Commission to devote particular attention to these legal bodies when formulating its legislative proposal on the use of ADR for consumer matters in the EU;


Je crois, par conséquent, qu’il s’agit d’un pas important, et il me faut formuler quelques commentaires à ce propos - je ne les dirige pas simplement à votre intention, mais également à celle des députés de la coalition PPE-DE -, parce que nous sommes en train d’innover politiquement et constitutionnellement.

I therefore believe it is an important step. And I must make a few comments in relation to it – and I do not address this just to you, but also to the members of the PPE-DE coalition – because we are innovating politically and constitutionally.


C'est pourquoi il nous faut formuler quelques propositions très concrètes et réalistes que nous voulons transmettre à la Commission et au Conseil : un code de conduite pour garantir l'alimentation, car nous considérons qu'il s'agit d'un droit humain fondamental, et un plan d'urgence pour stopper les famines et les carences alimentaires qui touchent à l'heure actuelle 14 millions de personnes en Afrique.

We must therefore make very practical and realistic proposals which we want to communicate to the Commission and the Council: a code of conduct to guarantee food, based on the belief that food is a fundamental human right, and an emergency plan to deal with the famines and food shortages currently affecting 14 million people in Africa.


Il nous faut éviter de mettre en place des dispositions qui lèvent les entraves au commerce du corps des femmes et qui légitime le fait que des hommes ont un accès illimité au corps d'un certain nombre de femmes, créant ainsi deux classes de citoyennes: les citoyennes dites respectables et les citoyennes dédiées au confort sexuel des hommes (1840) En terminant, nous aimerions formuler quelques suggestions qui pourront être utiles pour la suite des travaux: poursuivre le travail de documentation et de recherche sur la prostitution et l ...[+++]

We must avoid introducing provisions that remove barriers to the trade in women's bodies and legitimize the fact that men have unlimited access to the bodies of a certain number of women, thus creating two classes of female citizens: so-called respectable citizens and those dedicated to the sexual comfort of men (1840) In closing, we would like to make a few suggestions that may be of use in the rest of your work: continue documentation and research work on prostitution and the sex industry and, together with Status of Women Canada, w ...[+++]


Je pense que nous avons besoin aujourd'hui de quelque chose qui structure l'espace européen de la recherche, c'est-à-dire de quelque chose qui va au-delà du programme-cadre qui vient en supplément de programmes nationaux ; nous avons besoin d'un élément structurant, ce qui veut dire qu'il faut accepter des formules.

I feel that what is currently required is something that structures the European Research Area, which is to say something that goes beyond the framework programme and supplements national programmes; we need a structuring element, which means that we have to agree on certain rules.


Je vois que le temps s'écoule, sauf que je dois vous dire que je suis très heureux d'entendre dire, selon le Bloc québécois, que ce service fondamental du gouvernement du Canada est toujours le bienvenu en région et également, à mon avis, il faut assurer un service fédéral pour un avenir encore plus glorieux. [Traduction] M. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster, Réf.): Monsieur le Président, je serai bref, mais je tiens à formuler quelques observations au sujet de la Société canadienne des postes.

[English] Mr. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster, Ref.): Mr. Speaker, I will not take much time, but I will make a few comments about Canada Post.


Au-delà des particularités du cas québécois, il vous faut formuler un critère général qui s'appliquera à d'autres situations. Une autre résolution attend en coulisses, et comme il s'agit de quelque chose de nouveau vous devez adopter un critère général qui pourra être appliqué par la suite de façon juste et uniforme.

I think apart from the particulars of the case of Quebec, you really do have to try to formulate a general test you can apply if another resolution.You have another resolution parked in the back lot that's going be brought forward, but this may be the start, so you have to develop a general test that can be applied fairly and consistently in each instance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut formuler quelques ->

Date index: 2025-08-30
w