Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faute par vous de ce faire
à défaut par vous de ce faire

Traduction de «vous faut formuler » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


à défaut par vous de ce faire [ faute par vous de ce faire ]

in default whereof


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, c'est précisément pour les raisons que vous avez mentionnées que j'estime qu'il faut formuler le plus rapidement possible des recommandations au ministère, car la situation est non seulement néfaste pour le moral des troupes mais en outre il est difficile de procéder aux mesures de planification nécessaires.

And in fact it's precisely for the reasons you mentioned that I really do feel we need to come forward to the department with some recommendations on this very quickly, because it's not only bad for morale, it's difficult to just get on and do the planning you need to do.


Il faut, certes, une formule de sensibilisation, il faut un bon partenariat pour empêcher de nuire les compagnies de ce genre, et il faut également une formule tactique qui permet de s'y attaquer en invoquant soit la Loi sur la concurrence, sur le plan civil, soit le Code criminel, si vous voyez ce que je veux dire.

You have to have a public education approach, a strong partnership to stop and obstruct the ability of these things to operate, and a tactical approach where you're going after them any way you can, whether it's the Competition Act, civilly, under the Criminal Code, whatever.


S'il faut le consentement unanime, j'admets que ce sera fort difficile, mais avec la formule 7/50, c'est possible. Comme le député de Vaudreuil-Soulanges, au Québec, vient de me le rappeler, Jack Layton disait toujours aux Canadiens: « Ne laissez personne vous dire que ce n'est pas possible».

As my colleague, the member for Vaudreuil-Soulanges, Quebec just reminded me, Jack Layton always reminded Canadians, “don't let them tell you it can't be done”.


Ce que vous imposez ne concerne pas les chemins de fer; il faut que l'office dispose de souplesse pour décider des mesures, des lignes directrices, des règles et des règlements qu'il va inclure dans la formule qu'il préconise.

You don't impose that on the railway; you impose it on the obligations of the agency to have the flexibility to determine what the best action is and what guidelines, what measures, what rules, what regulations they want to include as part of their solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ma part, je préfère les politiciens qui s’arment de courage afin de formuler des vérités impopulaires à ceux qui veulent continuer à dissimuler des faits qui doivent être divulgués. Par conséquent, on peut penser ce qu’on veut de M. Gyurcsány, mais il faut néanmoins reconnaître qu’il a eu le courage de dire des choses que d’autres - dont vous, Monsieur Szájer - ne voulaient manifestement pas dire.

Speaking personally, I prefer politicians who summon up the courage to utter unpopular truths to those who want to carry on papering over things that need to be brought out into the open, so I think one can think what one will about Mr Gyurcsány, but it nevertheless has to be said that he had the courage to say things that others – including you, Mr Szájer – evidently do not want to say.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Madame la Commissaire, le débat qui a eu lieu au sein de la commission de la pêche a souligné l’importance de maintenir un financement adapté du secteur. Pour cela, il faut disposer d’informations rapides et substantielles concernant les implications de la réforme de la politique commune de la pêche dans le budget pour 2003, en tenant compte bien sûr de la résolution du Parlement, du 17 janvier de cette année, qui rejetait l’intention de la Commission de réduire substantiellement les aides structurelles au secteur de la pêche et qui affirmait partager l’attente du secteur a ...[+++]

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, in the debate held in the Committee on Fisheries, emphasis was placed on the importance of maintaining appropriate funding for the sector, and it is therefore important to have quick and substantial information on the implications of the reform of the common fisheries policy for the budget for 2003, because account must be taken of this Parliament’s resolution of 17 January of this year, which rejected the Commission’s plan substantially to reduce structural aid to the fisheries sector and which stated that it shared the hopes of the sector, which are to defend the continuation of ...[+++]


Au-delà des particularités du cas québécois, il vous faut formuler un critère général qui s'appliquera à d'autres situations. Une autre résolution attend en coulisses, et comme il s'agit de quelque chose de nouveau vous devez adopter un critère général qui pourra être appliqué par la suite de façon juste et uniforme.

I think apart from the particulars of the case of Quebec, you really do have to try to formulate a general test you can apply if another resolution.You have another resolution parked in the back lot that's going be brought forward, but this may be the start, so you have to develop a general test that can be applied fairly and consistently in each instance.




D'autres ont cherché : vous faut formuler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous faut formuler ->

Date index: 2025-02-23
w