Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudrait aussi souligner » (Français → Anglais) :

Il faudrait aussi souligner le fait que, pour le programme Large bande Canada : Un milieu rural branché, ce projet de loi prévoit des sommes de l'ordre de 44,9 millions de dollars.

I should also point out that this bill provides $44.9 million for the Broadband Canada: Connecting Rural Canadians program.


Il convient de souligner que, dans le cas d’une agence, il faudrait prévoir une base juridique pour la créer; une agence exigerait aussi un conseil d'administration comptant des représentants des États membres et de la Commission.

It should be underlined that an agency would require a legal basis to establish it; it would also imply a management board with representatives from Member States and the Commission.


Il faudrait aussi faire des démarches auprès du gouvernement argentin, en soulignant que nous espérons que des mesures seront prises.

Also, representation should be made of course to the Argentine government that we are hopeful of action.


En ce qui concerne la responsabilité, plusieurs personnes ont aussi souligné les coûts associés à ces transferts de données et ont dit qu'il faudrait payer pour celles-ci, ce qui limiterait l'économie numérique.

On the topic of accountability, several people also highlighted the costs associated with these data transfers and that they would have to pay for them, and that it would limit our digital economy.


75. souligne le manque de visibilité de l'aide de l'Union en Haïti; estime que pour renforcer la visibilité, il faudrait que non seulement le drapeau mais aussi le nom de l'Union européenne apparaissent dans les documents de relations publiques, plutôt que le seul nom de la Commission ou de la DG ECHO, beaucoup moins identifiables pour le citoyen ordinaire d'Haïti;

75. Points to the lack of visibility of the Union aid in Haiti; takes the view that in order to enhance visibility not only the flag, but also the name of the European Union should appear in PR documents rather than simply that of the Commission or of DG ECHO, which are much less identifiable to average Haitian citizens;


16. souligne la particulière vulnérabilité des régions côtières, des îles, des régions ultrapériphériques et des régions de montagne – dont l'économie dépend souvent du tourisme – aux effets du tourisme sur l'environnement et au défi mondial du changement climatique, qui il faudrait prendre aussi en compte dans le nouveau cadre pour le tourisme; souligne par conséquent le caractère durable des investissements à réaliser dans ces régions;

16. Emphasises the particular vulnerability of coastal regions, islands, outermost regions and mountainous regions, whose economy often depends on tourism, to the environmental effects of tourism and to the global challenge of climate change, which should also be taken into account in the new tourism framework; stresses, therefore, the need for the investments made in these regions to be sustainable;


C'est pour cette raison qu'on n'a même pas interdit l'usage de pesticides dans la région de Hudson: cette question était du ressort des provinces et non des municipalités (1115) Je pense qu'il faudrait aussi souligner que les pesticides ont d'autres effets.

That’s why they weren't banned in the Hudson area: they're a provincial matter, not a municipal matter (1115) Here, I think we should be able to stress too that pesticides, as they are.it remains more than that.


5. PARTAGE le point de vue de la Commission suivant lequel ce processus devrait comprendre la définition de critères objectifs, y compris le coût, étant entendu qu'il faudrait aussi prendre en considération des aspects autres que les aspects purement techniques; SOULIGNE que la Commission devrait engager ce processus en étroite coopération avec les autorités des États membres qui ont présenté des propositions pour le site;

5. SUPPORTS the Commission's view that this process should involve the establishment of objective criteria, including cost, it being understood that aspects other than purely technical ones should also be taken into account. EMPHASISES that this process should be undertaken by the Commission in close cooperation with the authorities of the Member States, which have submitted site proposals.


Il convient de souligner que, dans le cas d’une agence, il faudrait prévoir une base juridique pour la créer; une agence exigerait aussi un conseil d'administration comptant des représentants des États membres et de la Commission.

It should be underlined that an agency would require a legal basis to establish it; it would also imply a management board with representatives from Member States and the Commission.


Mais je voudrais souligner un point : il faudrait renforcer le rôle des délégations de la Commission, ce qui renvoie aussi au thème de la représentation extérieure de l'Union.

But I would like to emphasise one aspect: the role of the Commission’s delegations should be reinforced, which also leads us to the issue of the external representation of the Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait aussi souligner ->

Date index: 2024-06-22
w