La plupart des délégations, sans prendre de position définitive à ce stade, ont partagé le sentiment qu'il s'agit d'un débat important au cours duquel il faudra tenir compte de l'ensemble des aspects du problème: les intérêts aussi bien des consommateurs que des titulaires de marques, l'impact éventuel sur l'investissement, l'emploi ou encore l'inflation, les conséquences au plan commercial .
Most delegations, without adopting a final position at this stage, shared the view that this was an important debate during which all aspects of the problem would have to be borne in mind : consumers' interests as well as those of trademark holders, the likely impact on investment, jobs or, indeed, inflation, the consequences for trade, etc.