Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudra donc vraiment " (Frans → Engels) :

Il faudra donc également que le gouvernement démontre qu'il a vraiment l'intention de faire cela.

The government will also have to show that it truly intends to do that.


On nous dit que nous espérons réduire ce nombre à quelque 15 instituts, il faudra donc réfléchir attentivement aux fonctions de chacun d'entre eux. Il faudra se demander si cette façon nouvelle et transformée d'aborder la recherche liée à la santé se concrétisera vraiment et si nous pouvons réellement respecter le libellé du projet de loi, ses belles intentions, à savoir de nous pencher sur les facteurs déterminants de la maladie, qu'ils soient économiques, sociaux ou environnementaux.

We've been told that the hope is to get that down to maybe 15 institutes, so there needs to be some real thought about the makeup of those institutes, about whether or not this new transformative approach to health research will actually become a reality, and about how we can really be true to the words of this bill, the rhetoric of the bill, around pursuing economic, social, environmental, and cultural determinants of ill health.


Donc si on veut vraiment un Sénat élu, il faudra déterminer combien il y aura de sénateurs par province et cela, c'est la formule 7/50.

If we therefore truly want an elected Senate, we will have to determine how many senators there will be per province and that, means using the 7/50 formula.


Il y a donc un espace pour un autre type de coopération, de collaboration entre ces différents partenaires, et je crois que vous avez vraiment mis le doigt sur un point fondamental qu’il faudra approfondir.

There is therefore room for another type of cooperation; for collaboration between the various partners, and I think that you have really put your finger on a fundamental point, which we will need to take a close look at.


Donc je pense qu'il faudra attendre les élections de janvier avant de voir s'il est possible de vraiment contrôler cette situation.

So I think we may have to wait to get this situation really under control until after those elections in January. Let's see.


Le premier ministre va-t-il jouer franc jeu et dire aux Canadiens qu'en raison de la dette fédérale et du déficit actuels, les programmes sociaux sont financièrement impossibles à maintenir et qu'il faudra donc vraiment réformer les programmes sociaux au lieu de se contenter de les rafistoler?

Will the Prime Minister come clean with the Canadian people and tell them that with current deficit and debt levels federal social programs are financially unsustainable and that is the reason for having real reform rather than tinkering with the social programs?




Anderen hebben gezocht naar : faudra     faudra donc     qu'il a vraiment     concrétisera vraiment     donc     veut vraiment     fondamental qu’il faudra     vous avez vraiment     pense qu'il faudra     possible de vraiment     qu'il faudra donc vraiment     faudra donc vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra donc vraiment ->

Date index: 2022-01-01
w