Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudra donc d'abord » (Français → Anglais) :

Or, nous ne sommes plus au XIXe siècle, heureusement, et il faudra donc que, tout en créant des conditions favorables aux entreprises, le gouvernement, le CRTC protège les consommateurs et assure l'accès aux services et à des coûts abordables.

Fortunately, this is not the 19th century; therefore, while creating a favourable environment for business, the government and the CRTC will have to protect consumers and ensure access to services at affordable rates.


On nous dit que nous espérons réduire ce nombre à quelque 15 instituts, il faudra donc réfléchir attentivement aux fonctions de chacun d'entre eux. Il faudra se demander si cette façon nouvelle et transformée d'aborder la recherche liée à la santé se concrétisera vraiment et si nous pouvons réellement respecter le libellé du projet de loi, ses belles intentions, à savoir de nous pencher sur les facteurs déterminants de la maladie, qu'ils soient économiques, sociaux ou environnementaux.

We've been told that the hope is to get that down to maybe 15 institutes, so there needs to be some real thought about the makeup of those institutes, about whether or not this new transformative approach to health research will actually become a reality, and about how we can really be true to the words of this bill, the rhetoric of the bill, around pursuing economic, social, environmental, and cultural determinants of ill health.


Donc, pour convaincre nos partenaires en développement de nous rejoindre, il faudra évidemment aborder la question de l’aide qui doit leur être accordée et ne pas attendre l’issue du sommet de Copenhague.

Therefore, to convince our partners in development to join us, we must obviously address the question of the aid they should be given and not wait for the results of the Copenhagen Summit.


La date d’entrée en vigueur de ce règlement a été l’objet de nombreuses discussions. Je peux vous assurer que la présidence allemande a le plus grand intérêt à ce que cela se fasse le plus vite possible, mais le fait est que de nombreuses étapes formelles doivent être accomplies entre le vote d’aujourd’hui et la publication au Journal officiel. Tout d’abord, votre résolution doit être communiquée au Conseil, qui doit parvenir à un accord politique sur ce texte. Cela aura lieu le 7 juin. Ensuite, les différentes versions linguistiques doivent être élaborées. Ceci se fera dans la deuxième semaine de juin. Puis, dans la troisième semaine, l ...[+++]

A great deal has been said from various quarters about the point at which the regulation is to enter into force, and I can assure you that the German Presidency has the greatest possible interest in getting this to happen as soon as possible, but the simple fact of the matter is that a number of formal steps have to be completed between today’s vote and the publication in the Official Journal; first of all, your resolution must be communicated to the Council, which must then come to a policy agreement on it – this will happen on 7 June – and then the versions of it in various languages must be produced – which will happen in the second ...[+++]


Donc, eu égard à tous ces problèmes, mon rapport propose entre autres : l’application graduelle des mesures proposées par le plan d’action, une étude des besoins, comme celle qui est faite dans la première partie et nous montre quels sont les problèmes les plus urgents. Tout d'abord, il faudra par exemple que se développent l’économie et les institutions démocratiques, que soient créées les infrastructures en Albanie et qu'ensuite, l’Union procède à la signature d’accords de rapatriement de réfugiés et d’émigrés.

So bearing all these problems in mind, the proposals set out in my report include: gradual application of the measures proposed in the action plan, a study of the real needs, such as that contained in the first part, which indicates where the most urgent problems lie; for example, first the economy and democratic institutions need to be developed and infrastructures need to be created in Albania and then the Union can think about signing refugee and migrant repatriation agreements.


Vous devrez tout d'abord essayer de donner l'exemple aux États et donc que vous compreniez que nous exigeons plus de vous, dans la mesure du possible, et il faudra qu'un jour, l'on commence à parler très sérieusement de ces cas qui toujours au sein du Conseil et non à la Commission.

It is important that you try to become, firstly, an example for the Member States to follow and that, therefore, you understand that we demand more of you, if possible; and one day we will have to start to talk very seriously about these cases which are always detected in the Council rather than in the Commission.


Donc, du point de vue des priorités qui sont les nôtres, Monsieur le Député, et du point de vue de l'efficacité, je pense que, confrontés au choix entre supprimer la différence entre "l'essentiel" et "le tout" - un problème que, je le reconnais, il faudra peut-être résoudre un jour - et augmenter considérablement la taille du marché ouvert au duty free, au quota free pour les essentially all products, nous sommes sur la bonne voie en travaillant d'abord sur l'élargissement ...[+++]

In terms of our priorities, then, Mr Howitt, and in terms of efficiency, I feel that, given the choice of either eliminating the difference between ‘essentially all’ and ‘all’, a problem which I acknowledge must be solved one day, and considerably increasing the size of the market opened for ‘essentially all’ products, duty free and quota free, we are on the right track if we work, in the first place, on expanding the market.


Il faudra donc d'abord examiner de près le véhicule de transition que souhaite utiliser le gouvernement fédéral dans cette situation et si la décision est de prendre DRHC, il faudra réexaminer sérieusement les principes qui limitent l'admissibilité à ces programmes.

So there really needs to be a hard look first of all at the transition vehicle the federal government wants to employ in this situation, and if the decision is that it's HRDC, then there needs to be a really serious review of the policy set which limits the eligibility of people for those programs.


Nous n'avons pas le quorum pour aborder d'autres questions et il faudra donc attendre l'audition des témoins pour étudier le rapport du comité directeur; je dis cela particulièrement à l'intention de M. Hilstrom qui, je le sais, voulait aborder le rapport du comité directeur en premier.

We don't have a quorum to deal with other matters, so the steering committee report will have to be dealt with after we hear from the witnesses, especially for the ears of Mr. Hilstrom, who I know wanted to deal with the steering committee report first.


Pour revenir au commissaire aux plaintes, j'aimerais aborder la question des médias qui prétendent que ce commissaire ne rendra publiques ces conclusions que tous les six mois, et qu'il faudra donc attendre six mois pour qu'un problème soit réglé.

I should just say, going back to the complaints commissioner, there have been some media reports that somehow this person will only make their findings known every six months. Therefore, people will have to wait six months for a problem to be resolved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra donc d'abord ->

Date index: 2024-08-21
w