Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fasse cette remarque " (Frans → Engels) :

Ce que je veux dire c'est ceci: qu'un député de l'opposition ou autre pose une question à un ministre sachant parfaitement que celui-ci ne peut, en vertu de nos règles, répondre à cette question, puis fasse des remarques à l'intention de l'éditeur afin que le compte rendu montre que le ministre a refusé de répondre à sa question, c'est non seulement contraire au Règlement de la Chambre, mais cela soulève aussi une question d'éthique que vous voudrez peut-être examiner.

The point I am making here is that an opposition member or any member's asking a question to a minister knowing the minister is unable to answer, according to our rules, and then making editorial remarks to let the record show that the minister refused to answer is not only against the standing orders of this House but there is a question of political ethics the Speaker might want to look at.


En guise de conclusion, permettez que je fasse quelques remarques au sujet de cette dernière question.

By way of closing, let me make a few remarks about this last question.


9. fait remarquer que la stratégie prévoyant une réduction de 25 % est applicable aux charges administratives inutiles pour les entreprises et ne saurait donc être assimilée à une dérégulation ni conduire à une modification des grandes orientations de la législation communautaire et de l'ambition qui la sous-tend; invite la Commission à veiller à ce que la réduction des charges administratives inutiles découlant de la réglementation ne se fasse pas au dépens des objectifs premiers de cette réglement ...[+++]

9. Notes that the strategy for a 25% reduction refers to unnecessary administrative burdens for undertakings and cannot, therefore, be equated to a deregulation, nor lead to a change in the policy objectives and level of ambition contained in Community legislation; calls on the Commission to ensure that the reduction in unnecessary administrative burdens arising from regulations should not be at the expense of the original objectives of the regulations concerned;


9. fait remarquer que la stratégie prévoyant une réduction de 25% est applicable aux charges administratives inutiles pour les entreprises et ne saurait donc nullement être assimilée à de la dérégulation ni conduire à une modification des grandes orientations de la législation communautaire et de l'ambition qui la sous-tend; demande à la Commission de veiller à ce que la réduction des charges administratives inutiles découlant de la réglementation ne se fasse pas au dépens des objectifs premiers de cette ...[+++]

9. Notes that the strategy for a 25% reduction refers to needless administrative burdens for undertakings and cannot, therefore, be equated to a deregulation, nor lead to a change in the policy objectives and level of ambition contained in Community legislation; calls on the Commission to ensure that the reduction in needless administrative burdens arising from regulations should not be at the expense of the original objectives of the regulations concerned;


Après avoir entendu les remarques adressées à la Commission par cette Assemblée, j’ai l’impression qu’une personne refuse à présent de se mettre au travail, et je serais heureux que quelqu’un saisisse la balle au bond et fasse progresser les choses dans ce domaine.

Having heard what this House has had to say to the Commission, I get the impression that someone is now refusing to put in the work, and I would be delighted if someone were to pick up this ball and make progress in this area.


Après avoir entendu les remarques adressées à la Commission par cette Assemblée, j’ai l’impression qu’une personne refuse à présent de se mettre au travail, et je serais heureux que quelqu’un saisisse la balle au bond et fasse progresser les choses dans ce domaine.

Having heard what this House has had to say to the Commission, I get the impression that someone is now refusing to put in the work, and I would be delighted if someone were to pick up this ball and make progress in this area.


Du point de vue de la politique culturelle - et vous serez peut-être étonné qu’un membre de la commission de l’industrie fasse cette remarque -, l’article 26 concernant les obligations de diffuser sont essentiels.

You may be surprised to find someone from the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy raising the following point, namely that, from the point of view of cultural policy, Article 26, with its ‘must carry’ obligations, is of major importance.


Jusqu'à maintenant, et avant que le solliciteur général ne fasse cette remarque déplacée et injustifiée, j'étais d'accord avec ses remarques, avec sa prise de position et les explications qu'il donnait sur le projet de loi C-45 et les modifications à l'article 745.

We tried to add a number of amendments to make the bill more in tune with the real situation. Before the Solicitor General made this remark, which was both uncalled for and unwarranted, I agreed with his comments, his position and his explanations on Bill C-45 and the amendments to Section 745.


Je voudrais que le député fasse quelques remarques à ce sujet et, pendant qu'il y est, je voudrais qu'il réponde à cette question. Le député croit-il qu'il est logique sur le plan économique qu'un gouvernement comme celui de l'Ontario accorde une réduction générale d'impôts, plus précisément une réduction de 15 p. 100 de l'impôt sur le revenu des particuliers, réduction qui pourrait aller jusqu'à 30 p. 100 plus tard, ce qui représente une diminution de 4,9 milliards de dollars des recettes fiscales, alors qu'il af ...[+++]

Does the hon. member believe it is good economics for governments to give across the board tax cuts, like Ontario has, to the tune of so far 15 per cent in personal income tax, going up to 30 per cent of income tax reduction, which is a reduction in revenue of $4.9 billion when they are running a $10 billion deficit?


Je voudrais que la députée fasse quelques remarques au sujet de ce système à deux niveaux, car cette question m'intéresse beaucoup.

I would like a comment on the two tier system because I am very interested in it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fasse cette remarque ->

Date index: 2023-06-19
w