Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "familiales étaient également " (Frans → Engels) :

représente le moins élevé de 3 et du montant qui correspondrait à la fraction cumulative de rétribution supplémentaire du particulier quant à l’employeur, calculée jusqu’au moment immédiatement avant la fin de la période, si les seules périodes admissibles du particulier étaient également des périodes d’obligations familiales;

is the lesser of 3 and the amount that would be the cumulative additional compensation fraction of the individual with respect to the employer, determined to the time that is immediately before the end of the period, if the individual’s only qualifying periods had been periods that are also periods of parenting,


Si le motif de la demande de congé était généralement la maladie, les raisons familiales et personnelles étaient également invoquées de façon courante.

The usual reason for seeking leave was illness, but other family and personal reasons were also commonly given.


Elles étaient également plus nombreuses à occuper des emplois temporaires — c'est-à-dire pour une durée déterminée — et en moyenne, elles avaient moins d'années d'expérience que les hommes, puisqu'elles ont davantage tendance à quitter le marché du travail pour assumer des responsabilités familiales.

They were also more likely to be temporary employees—that is, employees with a fixed employment term—and on average to have fewer years of work experience than men, as they are more likely to take time away from the labour market for family formation and family responsibilities.


Des mesures d'accompagnement permettant la conciliation des obligations professionnelles et familiales (notamment en augmentant le nombre de crèches et en répondant favorablement aux demandes de travail à temps partiel et de congés pour des raisons familiales) étaient également prévues.

Accompanying measures for the reconciliation of professional and private obligations (notably an increase in crêche facilities, easier access to part-time work and leave for family reasons) were also assured.


Cette révision annuelle est également importante par son contenu: la définition des expressions "travailleurs salariés" ou "travailleurs non salariés", quand elles ne peuvent être établies sur la base de la législation nationale (Annexe I, Partie 1), la définition du terme "membres de la famille", quand la législation nationale ne permet pas de faire une distinction entre les membres de la famille et d'autres personnes (Annexe I, Partie 2), les régimes spéciaux de travailleurs non salariés exclus du champ d'application du règlement (Annexe II, partie 1), les allocations spéciales de naissance ou d'adoption exclues du champ d'application ...[+++]

This annual revision is also important in view of the substance of the issues dealt with: definitions of the terms ‘employed person’ and ‘self-employed person’ when these cannot be established on the basis of national legislation (Annex I, Section1), definition of ‘member of the family’ when national legislation does not permit a distinction to be drawn between family members and other persons (Annex I, Part 2), special schemes for self-employed persons excluded from the scope of the Regulation (Annex II, Section 1), special childbirth or adoption allowances excluded from the scope of the Regulation (Annex II, Section 2), special non-con ...[+++]


K. considérant qu'une étude Eurobaromètre datée de 2003 a montré que les facteurs majeurs dissuadant les pères d'assumer davantage les responsabilités domestiques et familiales n'étaient pas seulement de nature financière mais avaient également trait à la crainte de conséquences négatives dans l'évolution de leur carrière;

K. whereas a 2003 Eurobarometer survey showed that the main factors deterring fathers from taking on more domestic and family responsibilities are not only of a financial nature but also concern the fear that doing so may have negative consequences for career development,


K. considérant qu'une étude Eurobaromètre datée de 2003 a montré que les facteurs majeurs dissuadant les pères d'assumer davantage les responsabilités domestiques et familiales n'étaient pas seulement de nature financière mais avaient également trait à la crainte de conséquences négatives dans l'évolution de leur carrière;

K. whereas a 2003 Eurobarometer survey showed that the main factors deterring fathers from taking more domestic and family responsibilities are not only of a financial nature but also concern the fear of negative consequences for career development,


K. considérant qu'une étude Eurobaromètre datée de 2003 a montré que les facteurs majeurs dissuadant les pères d'assumer davantage les responsabilités domestiques et familiales n'étaient pas seulement de nature financière mais avaient également trait à la crainte de conséquences négatives dans l'évolution de leur carrière;

K. whereas a 2003 Eurobarometer survey showed that the main factors deterring fathers from taking on more domestic and family responsibilities are not only of a financial nature but also concern the fear that doing so may have negative consequences for career development,


Là où je suis également en désaccord avec le député qui vient de s'exprimer avant moi, mon collègue de Renfrew-Nipissing-Pembroke, c'est que le Bloc québécois, depuis le début, depuis sa fondation, à laquelle j'ai assisté, ainsi qu'à la campagne électorale, et les fiducies familiales étaient dans la plate-forme électorale du Bloc québécois (1705) On se rendait compte qu'il y avait un immense problème, on se rendait compte que la classe moyenne et la classe pauvre étaient frappées par toutes so ...[+++]

I also totally disagree with the hon. member who spoke just before me, the hon. member for Renfrew-Nipissing-Pembroke, because family trusts have been in the Bloc Quebecois' platform since the very beginning, since its founding-and I was there-and also during the election campaign (1705) We realized there was a major problem. The middle class and the poor were hit by all kinds of taxes and measures, while other Canadian families were benefitting from the government's generosity.


w