Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fallu vraiment très " (Frans → Engels) :

Il nous a fallu vraiment très longtemps pour que nous prenions des mesures concrètes dans le domaine de la lutte contre le terrorisme.

It has taken us so long to energize ourselves in terms of concrete action in this area.


Il est vraiment très paradoxal de voir tous les efforts qu'il a fallu déployer pour amener le gouvernement à présenter même les modifications très limitées dont nous sommes saisis aujourd'hui avec le projet de loi C-2.

It is quite ironic to see the amount of effort that was needed to force the government to bring forward even the very limited changes that are before us today in Bill C-2.


Il a vraiment fallu des années-lumière en droit humanitaire international pour arriver à négocier cela très rapidement, mais je vous en ai présenté un bref historique.

It is really light years in international humanitarian law in terms of the negotiations that happened very fast, but that is the brief history.


Donc, il a fallu faire évoluer les choses et je tiens ici, non seulement à vous remercier - je suis vraiment très touché de votre présence si tardive pour présider ce débat -, mais également à saluer les quatre rapporteurs fictifs qui nous ont aidés à dégager un consensus: Íñigo Méndez de Vigo pour le PPE, Richard Corbett pour le PSE, Ignasi Guardans Cambó pour les libéraux et Sylvia-Yvonne Kaufmann pour la GUE.

Things therefore needed to change and I would like at this point not only to thank you – I am really very touched by your last-minute arrival to chair this debate – but also to congratulate the four shadow rapporteurs who have helped us to reach a consensus: Mr Méndez de Vigo for the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, Mr Corbett for the Socialist Group in the European Parliament, Mr Guardans Cambó for the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and Mrs Kaufmann for the ...[+++]


Monsieur le Président, laissez-moi très vivement remercier tous les parlementaires qui ont bien voulu, sur un dossier aussi technique, apporter vraiment une attention très soutenue qui nous a permis, je crois, en effet, de progresser beaucoup plus rapidement, car s'il avait fallu aller vers une deuxième lecture, nous aurions perdu en effet une année précieuse.

Mr President, please allow me to express my most sincere gratitude to all the Members who made a sustained effort on such a technical item. I feel this has helped us to make much more rapid progress since, had we been compelled to contemplate a second reading, we would have lost one precious year.


La loi pourrait être en vigueur depuis longtemps si le gouvernement y avait été vraiment favorable, mais le projet de loi qu'il a présenté n'était pas très bon et il a fallu le refaire en comité.

That legislation could have happened a long time ago if the government were truly in favour of it, but what it brought forward was not very good and it had to be redone by the committee.


Étant donné qu'il a fallu 11 ans et énormément d'effort et de travail pour élaborer cette mesure législative et la présenter au Parlement, c'est vraiment une réalisation très impressionnante.

Considering the 11 years, the incredible amount of hard work in building this legislation, and having it come to Parliament, it's really a very impressive accomplishment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallu vraiment très ->

Date index: 2022-07-01
w