Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faits qui étaient très clairement " (Frans → Engels) :

Ils ont insisté sur le fait que l'Union européenne et le Japon étaient très préoccupés par les mesures annoncées.

They emphasised the strong concern of both the European Union and Japan at the announced measures.


C'est ce que j'ai très clairement fait comprendre aux ministres ce matin.

And I have made this very clear to Ministers this morning.


Cette conclusion se fonde en particulier sur le fait que ses parts de marché étaient très élevées, représentant plus de 90 % pour la majeure partie de la période.

This is based in particular on its very high market shares, amounting to more than 90% for the majority of the period.


Cela étant précisé, il ressort clairement du libellé des articles 4 et 5 de la directive 2008/55/CE, à savoir les dispositions en matière d’assistance mutuelle en vigueur à la date des faits pertinents, que les autorités helléniques n’étaient pas tenues de solliciter l’assistance des autorités irlandaises pour obtenir d’autres renseignements que ceux qui figuraient dans leurs dossiers concernant l’adresse du demandeur ni de demande ...[+++]

That said, it is clear from the text of Articles 4 and 5 of Directive 2008/55, the mutual assistance provisions in force at the relevant time, that the Greek authorities were not obliged to seek the assistance of the Irish authorities to secure more information than that held on its files with respect to the applicant’s address, or to request the Irish authorities to notify the 2009 Assessment act to the applicant Both of these functions are termed in Articles 4 and 5 of Directive 2008/55 to be ‘at the request of the applicant authority’, and the discretionary nature of these functions has been retained by Directive 2010/24


Je pense que M. Potočnik a vraiment bien fait de dire très clairement que la Commission prendra désormais l’initiative.

In my opinion, it is really a very good thing that Mr Potočnik has been so unambiguous about the fact that the Commission will now be taking the initiative.


Cela apparaît très clairement dans le fait qu’il approuve les objectifs de Barcelone, bien que ces derniers aient finalement été un fiasco, précisément parce qu’ils étaient de simples chiffres dictés de façon centralisée par l’Union européenne aux États membres individuels.

This can be seen most clearly from the fact that it welcomes the Barcelona objectives, despite the fact that the Barcelona objectives ended in a fiasco precisely because they were mere numbers dictated centrally by the EU to the individual Member States.


Nous avons très clairement fait savoir aux autorités moldaves que de telles violations des droits de l’homme et de la liberté de la presse étaient inacceptables pour l’UE.

We made it very clear to the Moldovan authorities that such violations of human rights and media freedoms are unacceptable to the EU.


Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairemen ...[+++]

I was curious though that there was no reference – unless I missed it – to the Council Presidency comments of a month or so ago, because I thought those remarks were also very helpful to the debate and they made the point very clearly that, whilst the Barcelona objectives had not yet been reached – in some cases, by a very long way – it was very clear that a number of countries did not have any immediate plans to reach them and did not see that as a particular problem.


En fait, l'affaire impliquant la Ville de Milan, la Province de Milan et Serravalle était au centre d'une controverse politique traditionnelle depuis plus de deux ans, et la presse avait très clairement été un moyen d'expression politique de toutes les parties, comme cela fut le cas lorsque Ombretta Colli était présidente de la Province de Milan, époque à laquelle les deux autorités étaient impliquées dans une vive controverse politique et où les opini ...[+++]

Indeed, the affair involving the City of Milan, the Province of Milan and Serravalle had been at the centre of a traditional political dispute for over two years, and the press had quite clearly been a medium for political expression by all sides, as happened when Ombretta Colli was President of the Province of Milan, at which time the two authorities were involved in an animated political dispute and the opinions of the protagonists involved were reported by the press.


Dans la plupart si ce n’est la totalité des pays, le programme TEMPUS s’est très bien intégré dans les politiques nationales, même si les objectifs stratégiques n’étaient pas toujours clairement définis.

In most if not all countries the TEMPUS programme fitted very well into national policies, although in some cases missing a clear strategic goal orientation.


w