Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faite est très fine et nous permet effectivement " (Frans → Engels) :

Pour les députés qui parlent dans une Chambre aussi peuplée que celle-ci, le fait que le Président les écoute, le fait que vous nous ayez très souvent écoutés nous permet, je crois, d'être pour les citoyens et les citoyennes qui nous regardent de meilleurs orateurs, d'être de meilleurs pédagogues pour expliquer les projets de loi et les raisons pour lesquelles nous nous y objectons, comme c'est notre responsabil ...[+++]

For the members who rise in such a busy House as this one, the mere fact that the Speaker is listening to them, as you have very often listened to us, allows us to be better speakers for the Canadians who watch us, to better explain the various bills and why we oppose them, which is our responsibility as members of the opposition.


La Nouvelle-Zélande a un budget très explicite pour les achats pharmaceutiques chaque année, et le fait d'avoir ce budget lui permet de négocier avec les fabricants et de conclure le genre d'accord auquel on s'attendrait, effectivement, si l'on négociait d'entreprise à entreprise l'achat de médicaments au meilleur prix possible.

New Zealand has a very explicit budget for pharmaceutical purchases every year, and having that budget allows them to negotiate with manufacturers and sit down and carve out deals that you would expect, actually, if you were working business-to-business around how to acquire medicines at the best possible prices.


Quand on est rendu où on peut dire que dans une rivière il est monté 437 grands saumons et 675 petits saumons, c'est une gestion très fine et à peu près unique dans le monde, ce qui permet d'autoriser la garde de certains saumons, parce que nous avons des seuils de ...[+++]

When you get to the point where you can say that 437 big salmon and 675 small salmon were fished from a river, that is very fine management and virtually unique in the world, which makes it possible to allow people to keep some salmon because we have very well documented conservation thresholds.


L'analyse qu'il en a faite est très fine et nous permet effectivement de bien nous interroger sur la pertinence, l'efficacité de ce service européen de l'emploi tant dans sa stratégie et ses objectifs que par rapport aux moyens qui sont mis en œuvre pour accomplir pleinement cette mission d'aide ? la mobilité des travailleurs et d'accès au marché du travail européen.

The analysis which he has carried out is very painstaking, and it really does enable us to ask ourselves about the relevance and, the effectiveness of this European Employment Service, both in terms of its strategy and objectives and in relation to the resources which have been used in order to achieve the objective of worker mobility and access to the European employment market.


Deuxièmement, vous avez fait référence à la gestion électronique de ce processus. Nous voyons cette évolution d’un très bon œil, mais selon nous, le tout est de savoir si les prestataires de services pourront, en fin de compte, accomplir toutes les tâches requises au cours de la procédure d’une manière simple et efficace en utilisant la facilité en ligne et si, derrières ce ...[+++]

Secondly, we are very pleased about the point you mentioned with regard to the electronic management of the process, but the key issue in our view is whether service providers can ultimately carry out all the tasks required under the procedure in a simple and effective way using the online process and whether, behind these many home pages, they will actually find people they can talk to about the matter and about the requirements in the Member States, or whether we are not ...[+++]


Cette situation s’explique par le fait que, depuis plusieurs années, le Parlement nous a assuré de futures économies de loyer en achetant des bâtiments - une politique très judicieuse qui nous permet d’épargner de l’argent.

This is because, for a number of years, Parliament has secured us future savings on rent by purchasing buildings – a very sensible policy, meaning that we can save some money.


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, en faisant abstraction du préambule très extravagant dont le député a fait précéder sa question, je me permets de lui dire que le processus scientifique donne des résultats lorsque, bien sûr, il y a un débat entre scientifiques, de sorte que nous nous attendons toujour ...[+++]

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, putting aside the wildly extravagant language of the hon. member's introduction to the question, let me suggest to him that the science process works when we of course have debate between scientists, so we always expect some level of contradiction.


M. Wurtz nous a fait une analyse très fine des intérêts américains qui seraient de justifier le bouclier stratégique américain.

Mr Wurtz presented us with an excellent analysis of American interests, which would justify the US strategic defence programme.


Je crois que le Parlement fait bien de s'en tenir aux règles actuelles parce que, comme l'a dit un autre collègue, très souvent, effectivement, ce ne sont pas les machines qui n'ont pas fonctionné, mais les députés qui ont oublié de voter, et si on pouvait corriger un vote par la suite, nous n'en finirions jamais.

I believe it is as well for Parliament to keep to the current Rules because, as another Member rightly said, very often it is not the machines that did not work but the Members that forgot to vote; if we were able to correct a vote after the event, we would never see the end of it.


Je n'ai pas répondu à cet exemple de façon très détaillée, mais j'ai effectivement fait remarquer, je pense, une omission assez importante dans l'article de Hutchings, à savoir qu'en 1991 et 1992, la B.C. Utilities Commission menait une très vaste enquête et qu'à ce moment-là, nous avons fourni de très nombreux documents, nous avons mis à sa disposition tous les témoins qui voulaient compar ...[+++]

I didn't go into very much detail in responding to that one, but I did point out, I think, a rather important omission in Hutchings' paper, namely that there was a major inquiry by the B.C. Utilities Commission in 1991 and 1992, and at that point we provided a very large volume of documentation and made available all the witnesses who wanted to testify or were requested to testify.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faite est très fine et nous permet effectivement ->

Date index: 2024-10-07
w