Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait un vrai chemin ensemble " (Frans → Engels) :

Des progrès satisfaisants ont donc été faits en 1999, par la Commission et les États membres, en définissant un premier ensemble d'indicateurs communs destinés à mesurer le chemin parcouru vers les objectifs européens en matière de mesures préventives et actives.

Good progress was made in 1999 by the Commission and the Member States by defining a first set of commonly-agreed indicators to measure progress being made towards EU-level targets on prevention and activation.


Aujourd’hui, l’Union européenne et l’Azerbaïdjan, tout comme les deux pays voisins du Caucase du Sud, ont fait un vrai chemin ensemble puisqu’ils prennent part à la politique de nouveau voisinage.

Today, the European Union and Azerbaijan, just like the two neighbouring countries in the Southern Caucasus, are truly forging a joint path, because they are taking part in the new Neighbourhood Policy.


Par conséquent, malgré le fait que le régime DEPBS ait cessé d’exister à mi-chemin de la PE, les subventions accordées par les pouvoirs publics indiens pendant la PE devraient faire l’objet de mesures compensatoires en raison du fait que le système global des avantages a persisté, étant donné que, pour les motifs exposés au considérant 20 ci-dessus, l’ensemble des régimes de ristourne de droits constitue un mécanisme de subvention ...[+++]

Therefore, despite the fact that the DEPBS ceased to exist halfway through the IP, the subsidies granted by the GOI during the IP should be countervailed because the overarching system of benefits continued as, for the reasons set out above in recital 20, all duty drawback schemes form one subsidy mechanisms with different, often changing sub-mechanisms.


Ensemble, avec le Parlement, nous avons déjà fait un long chemin dans l’efficacité et, à mon avis, les jeux d’Athènes offrent un exemple fort à cet égard, car il y a eu, pendant ces jeux, plus de cas de dopage détectés que durant tous les jeux antérieurs réunis.

Together, with Parliament, we have already come a long way in terms of effectiveness and I believe that the Athens games were a fine example of this, since, during those games, more cases of doping were detected than during all the previous games put together.


Nous avons fait un bout de chemin ensemble, ces dernières années, et ceci avec succès.

Over the past few years, we have covered a lot of mileage together, and have made a success of it.


Cela dit, étant donné que ce rapport fait partie d’un ensemble qui vise à la "libéralisation" du système ferroviaire, nous tenons à réitérer notre opposition absolue à toute forme de privatisation des chemins de fer, lesquels devraient être un service public à l’échelle de l’ensemble de l’Europe.

That being said, and given that this report is part of a package aimed at the ‘liberalisation’ of the railway system, we must reiterate our absolute opposition to any form of privatisation of the railways, which should be a public service throughout Europe.


Cette vision fait état du chemin parcouru par notre pays au cours de la dernière décennie, tout en tenant compte du fait qu'il reste encore beaucoup à accomplir pour garantir que l'ensemble des Canadiens et des Canadiennes, de tous les horizons et de toutes les régions, continuent à jouir de la prospérité, de la sécurité et du bonheur.

This vision reflects how far our country has come over the past decade, while recognizing that a lot remains to be done to ensure that all Canadians from all walks of life and from all regions continue to enjoy prosperity, security and happiness.


Le paquet Erika II est imminent, et je me réjouis du fait que ce deuxième ensemble de dispositions apporte aussi de vrais progrès en matière de sécurité maritime.

The Erika II package is now just around the corner, and I am delighted that the second package too will result in genuine progress in safety at sea.


11. considérant que les organismes ou entreprises de télécommunications sont des entreprises visées par l'article 90 paragraphe 1 puisqu'elles exercent de façon organisée une activité économique, et en particulier la production de biens et de services; qu'elles sont soit des entreprises publiques, soit des entreprises auxquelles les États ont octroyé des droits spéciaux ou exclusifs de raccordement, de mise en service d'appareils terminaux de télécommunication et/ou d'entretien de tels appareils d'importation, de commercialisation; que l'octroi et le maintien des droits spéciaux ou exclusifs en matière d'appareils terminaux constituent une mesure au sens de cet article; que les conditions d'application de l'exception prévue à l'article 9 ...[+++]

11. Telecommunications bodies or enterprises are undertakings within the meaning of Article 90 (1) because they carry on an organized business activity involving the production of goods or services. They are either public undertakings or private enterprises to which the Member States have granted special or exclusive rights for the importation, marketing, connection, bringing into service of telecommunications terminal equipment and/or maintenance of such equipment. The grant and maintenance of special and exclusive rights for terminal equipment constitute measures within the meaning of that Article. The conditions for applying the exception of Article 90 (2) are not fulfilled. Even if the provision of a telecommunications network for the u ...[+++]


Des progrès satisfaisants ont donc été faits en 1999, par la Commission et les États membres, en définissant un premier ensemble d'indicateurs communs destinés à mesurer le chemin parcouru vers les objectifs européens en matière de mesures préventives et actives.

Good progress was made in 1999 by the Commission and the Member States by defining a first set of commonly-agreed indicators to measure progress being made towards EU-level targets on prevention and activation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait un vrai chemin ensemble ->

Date index: 2025-02-10
w