Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait un lien assez évident » (Français → Anglais) :

Mme Parizeau: Quand je vois la liste des infractions secondaires, je suis impressionnée de voir que lorsqu'on les regarde les unes après les autres, on peut faire un lien assez évident avec les formes de terrorisme international.

Ms Parizeau: When I see the list of secondary designated offences, I am impressed by the fact that when you look at them one after the other, you can see an obvious link with various forms of international terrorism.


Plusieurs cas de fraude à la TVA ayant fait l'objet d'une enquête au cours des dernières années ont mis en évidence à plusieurs reprises le lien entre la fraude carrousel à la TVA et le blanchiment de capitaux:

Several cases of VAT fraud investigated in recent years have repeatedly highlighted the link between VAT carousel fraud and money laundering:


Il a fait un lien assez évident entre l'augmentation de la pauvreté dans certains milieux et l'utilisation de services, notamment les services sociaux, les services d'orthophonie et même d'autres services.

He drew the quite obvious connection between increasing poverty in certain areas and the use of various services, especially social services, speech language pathology services, and certain other ones.


Donc, monsieur le Président, il est assez évident que, dans le cadre des activités du CSTC, l'organisme indépendant fait son travail et s'assure que ces activités sont faites conformément à la loi, et qu'il n'y a eu aucune violation à la loi et aucun Canadien ciblé, contrairement aux allégations.

Therefore, Mr. Speaker, it is quite clear that the independent organization is doing its job and ensuring that CSEC's activities are in accordance with the law. There has been no violation of the law, and no Canadians have been targeted, contrary to the allegations.


Il y a un lien assez évident entre la Tchétchénie et le terrorisme islamique, l’idée étant d’utiliser la Tchétchénie et l’Ingouchie, des régions dont la population est essentiellement musulmane, comme un moyen d’amener le conflit en Ossétie du Nord, habitée par une population de confession différente, l’objectif étant de démultiplier le conflit par deux.

There is, quite obviously, a connection between Chechnya and Islamic terrorism, with the idea being to use Chechnya and Ingushetia, regions with predominantly Muslim populations, as a means of taking the conflict to North Ossetia, inhabited by a different faith community, the object being to multiply the conflict two-fold.


Je ne ferai donc aucun lien entre ces deux problèmes, car ces décisions ont été prises d’un commun accord et nous avons fait un travail assez substantiel pour aider la Bulgarie à surmonter les conséquences de la fermeture des unités 3 et 4 de la centrale nucléaire de Kozloduy.

So I would not make a connection between these two issues, because the decisions have been taken by mutual understanding and we have done quite substantial work to help Bulgaria deal with the consequences of the closure of units 3 and 4 of the Kozloduy power station.


La réalité, c’est que si le libre marché a fait ses preuves, il a besoin d’être accompagné de règles. Et ces règles n’ont pas, à l’évidence, assez existé, ou bien n’ont pas été appliquées avec assez de fermeté.

The reality is that, although the free market has proven itself, it needs to be accompanied by rules – and, clearly, not enough of these rules have existed, or they have not been applied firmly enough.


Il est assez évident que l'utilisation d'OGM peut aboutir à des formes de dommages qui ne sont couvertes ni par la directive 85/374/CEE (modifiée en dernier lieu par la directive 1999/34/CE) sur la responsabilité du fait des produits, ni par le régime proposé sur la responsabilité environnementale.

It is quite evident that the use of GMOs may lead to forms of damage which are neither covered by the product liability Directive 85/374/EEC (as last amended by Directive 1999/34/EC) nor by the proposed environmental liability scheme.


Le comité pourrait peut-être examiner en même temps les chapitres 9 et 21. Il y a un lien assez évident entre les questions traitées dans ces deux chapitres.

The committee may wish to combine its review of chapters 9 and 21, as there is a fairly clear link among the issues covered in these two chapters.


Si donc nous savons que certaines personnes ont des liens avec le crime organisé, comme vous l'avez dit—vous avez dit que cela était assez évident d'après votre expérience—n'est-il pas raisonnable de supposer alors que le fait de permettre à ces personnes de circuler librement sans être soumis à un contrôle suffisant constitue un risque pour la sécurité nationale et pour le public canadien?

So if we know people have links to organized crime, as you've laid out—you've said that's fairly apparent from what you've seen—is it not fair to assume then that having these people walk away and not being adequately tracked poses a threat to national security and a danger to the Canadian public?




D'autres ont cherché : peut faire     regarde les unes     faire un lien     lien assez     lien assez évident     tva ayant fait     reprises le lien     mis en évidence     fait un lien assez évident     l'organisme indépendant fait     assez     assez évident     lien     nous avons fait     donc aucun lien     travail assez     marché a fait     bien     l’évidence     responsabilité du fait     dernier lieu     fait     ont des liens     cela était assez     était assez évident     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait un lien assez évident ->

Date index: 2021-11-03
w