Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était assez évident " (Frans → Engels) :

Une fois de plus, je félicite la députée de Winnipeg-Centre-Nord d'avoir eu la prévoyance de présenter cela, car il était assez évident pour nous tous qui avions lu le projet de loi qu'une bonne partie des détails touchant le fonctionnement quotidien du ministère de l'Immigration figuraient dans les règlements et non dans la loi.

Again, I compliment the member for Winnipeg North Centre for having the foresight to bring that forward, because it was glaringly obvious to all of us who read the bill that a lot of the details that will affect the day to day operation of the immigration department will be found in the regulations and not in the act.


Deuxièmement, il était assez évident à l'époque avant que tout système soit mis sur pied, qu'il fallait établir un mécanisme quelconque qui permettrait, avant que tout ceci se fasse, de travailler avec la collectivité par le biais d'une table ronde au niveau fédéral.

Secondly, it was quite evident then that before any system had been put into place, some type of vehicle should be established that would try, before all of this went out the door, to play a role in working with the community through a round table setup at the federal level.


C’était assez évident et c’était également en partie la raison pour laquelle le marché ne pouvait fonctionner.

That was quite obvious, and that was also partly why the market could not work.


Il était assez évident que certains craignaient l'adoption de dispositions législatives et de règles strictes visant le traitement réservé aux capitaux privés mis en commun, destinés aux bénéficiaires clairement définis de ces fonds.

It was quite apparent that there was a fear that legislation and strict rules would be introduced to govern the way these individuals were handling pools of private capital meant for the use of the clearly defined beneficiaries of these funds.


Avant de parler des diverses critiques dont le premier ministre a été la cible pendant son voyage là-bas, il convient de dire que, pour ceux qui accompagnaient le premier ministre, il était assez évident que certains journalistes avaient déjà décidé, avant même d'arriver au Moyen-Orient, de s'en prendre à M. Chrétien, cette attitude allant tellement à l'encontre de l'éthique journalistique, et que de nombreux autres journalistes ont fait part de leur malaise à cet égard.

Before commenting on the various criticisms that were made about our Prime Minister in the area, we should point out that it was quite evident to those accompanying the Prime Minister that certain journalists had already decided, before even arriving in the Middle East, to attack Mr. Chrétien, an attitude so contrary to the ethics of journalism that many other reporters signalled their own discomfort with it.


Il était assez édifiant de se rendre à cette réunion du comité de conciliation où il était évident que certaines délégations des États membres n'étaient pas du tout intéressées par le sujet, sans parler de la réunion à laquelle nous nous sommes rendus cette nuit-là.

It was rather enlightening to go to the meeting of the Conciliation Committee where it was quite clear that some Member State delegations were not interested in the subject at all, let alone in that particular meeting that we went to that night.


En 1997, la Commission a proposé de réorienter les aides d'État de manière à promouvoir et à appuyer les efforts visant à améliorer la compétitivité du secteur, car il était évident que de nombreux chantiers n'étaient pas encore assez compétitifs et étaient distancés, en particulier, par leurs concurrents d'Extrême-Orient.

In 1997 the Commission proposed that state aid needed to be refocused to promote and underpin efforts to improve the competitiveness of the industry since it was clear that many yards still lacked competitiveness, in particular lagging behind their Far Eastern competitors.


M. Kingsley: Sans avoir fait une étude particulière là-dessus, c'était assez évident, d'après les statistiques qui m'étaient présentées concernant le registre des électeurs, qu'il y a des circonscriptions où la disparité est devenue énorme.

Mr. Kingsley: Without conducting a special study, it was fairly apparent, based on the statistics I received concerning the voter register, that the disparity in certain ridings was enormous.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était assez évident ->

Date index: 2023-03-22
w