Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait très heureux que mon honorable collègue soit » (Français → Anglais) :

Je suis en fait très heureux que mon honorable collègue soit intervenu et ait mis en doute la pertinence de mes propos, parce que je me demandais justement s'il connaissait la convention relative aux affaires en instance sub judice.

I'm actually very pleased that my honourable colleague did intervene and ask what the relevance was, because I was wondering if he actually was aware of the sub judice convention.


Je suis d'ailleurs persuadé que ces derniers sont très heureux que ce soit notre parti qui soit à la tête du gouvernement, parce que le programme du parti de mon honorable collègue prévoyait la fusion des ministères de l'Agriculture, de l'Environnement et des Ressources naturelles, ainsi que des Pêches et des Océans.

I think farmers are very glad that we formed the government because the hon. member's party platform last time said that they would merge the agriculture, environment, natural resources, and fisheries and oceans ministries.


Quoi qu’il en soit, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je salue bien sûr tous les contacts parlementaires entre l’Europe et l’Iraq visant à soutenir cette jeune démocratie et je suis également très heureux de voir que mon collègue, M. Mauro, présentera bientôt un rapport sur l’Union européenne et l’Iraq à la commission des affaires étrangères.

Anyway, Madam President, Commissioner, I, of course, welcome all parliamentary contacts between Europe and Iraq designed to support this young democracy and I am also very pleased that my fellow member, Mr Mauro, will soon be presenting a report on the European Union and Iraq to the Committee on Foreign Affairs.


Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole pour expliquer à mon honorable collègue ce qui s'est passé hier.

Mr. Speaker, I am very pleased to rise here today to explain to my hon. colleague what happened yesterday.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens à féliciter mon collègue, M. Linkohr, pour son rapport, même si - et ce sont les votes qui l’ont déterminé - en tant que rapporteur de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, je ne suis pas très heureux du fait qu’un facteur essentiel, à savoir l’utilisation du pétrole dans le secteur du transport, ...[+++]

– (DE) Mr President, I should like to congratulate Mr Linkohr on his report, even if, as rapporteur for the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, I am not totally happy about the fact – although this will depend on the outcome of the vote – that scant attention has been paid to one fundamental factor, namely the utilisation of oil in the transport sector.


Quant à la deuxième raison, Monsieur le Président et chers collègues, mon intervention a pour but de relever un trait significatif du débat de ce rapport : le fait que l'auteur de ce rapport soit, bien sûr un membre de cette Assemblée, mais aussi un ancien président de la république d'un des États membres de l'Union européenne, dont le parcours nous honore tous, membres ...[+++]

As for my second reason, Mr President, ladies and gentlemen, my speech is intended to mark an important point in the debate on this report, because in addition to being a long-standing member of this House, the rapporteur is a former President of one of the Member States of the European Union with a history that honours us all, not only the members of his party or his compatriots, but all Europeans.


Le sénateur Graham: Je serai très heureux de porter les préoccupations très légitimes de mon honorable ami à l'attention de mes collègues du Cabinet.

Senator Graham: I should be very happy to draw my honourable friend's very legitimate concerns to the attention of my colleagues.


Devant ce fait, j'en viens aux propos de mon honorable collègue de Davenport et mon collègue du Parti réformiste a également fait cette recommandation, l'Institut canadien des produits pétroliers recommande que tout ce problème soit transmis à un comité d'experts indépendants pour trancher la question.

Faced with this, the Canadian Petroleum Products Institute has recommended-as have the hon. member from Davenport and my colleague from the Reform Party-that a committee of independent experts be asked to settle the issue.


Je le dis également au nom de mon collègue Jan Andersson, absent aujourd'hui, et qui en tant que député suédois (je reviendrai sur ce sujet), se trouve dans une situation particulièrement délicate étant donné que la Suède est un des États membres qui en la matière, fait montre d'une approche très particulière alimentée par l'expérience et la tradition nationale. Pourtant, j'estime tout comme vous, chère collègue, que M. Andersson a ...[+++]

I will say on behalf of my absent colleague Jan Andersson, who as a Swedish Member of Parliament – I shall speak about that again in a minute – was in a very difficult position, because Sweden is one of the Member States that has a very special approach to drugs policy, owing to its national experience and national tradition and which despite this I believe, as you do, Mrs Giannakou, with the compromise amendments have ensured that this report is actually structured in such a way that it will receive broad approval.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait très heureux que mon honorable collègue soit ->

Date index: 2025-01-10
w